Terjemahan dan Makna dari: 合わせる - awaseru
Se você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de "juntar", "combinar" ou até mesmo "enfrentar" em um único verbo, a resposta está em 合わせる (あわせる). Essa palavra versátil aparece em situações que vão desde ajustar o volume da música até sincronizar movimentos em uma dança tradicional. Neste artigo, você vai descobrir a etimologiadesktop pictograma por trás do kanji e como essa expressão se tornou tão presente no cotidiano do Japão. Além disso, separamos exemplos práticos para você treinar no Anki ou em seu método de memorização favorito.
Kata kerja 合わせる carrega nuances que vão além do significado literal — ele reflete a cultura japonesa de harmonia e precisão. Seja para unir ingredientes em uma receita ou para comparar resultados, essa palavra é uma das mais úteis para quem quer dominar o idioma. Vamos explorar desde sua origem histórica até dicas para não confundir com expressões parecidas.
Origem e Estrutura do Kanji
Kanji dari 合わせる é composto por dois elementos: Gabungan (que significa "combinar" ou "adequar") e o sufixo verbal せる, que indica ação. A raiz Gabungan aparece em diversas outras palavras, como 合同 (gōdō, "cooperação") e 合意 (gōi, "consenso"), sempre trazendo a ideia de junção ou ajuste. Curiosamente, o caractere em si é um pictograma que representa uma tampa se encaixando perfeitamente em um recipiente — uma imagem que faz todo sentido para o significado da palavra.
Na língua antiga, o termo era usado principalmente em contextos de alinhamento físico, como unir peças de madeira na marcenaria. Com o tempo, ganhou sentidos mais abstratos, como "adaptar-se a uma situação" ou "conciliar opiniões". Essa evolução mostra como o japonês transforma conceitos concretos em expressões cheias de camadas.
Penggunaan Sehari-hari dan Ungkapan Populer
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan 合わせる em situações que vão do trivial ao cerimonial. Um exemplo clássico é a frase 音量を合わせる (onryō o awaseru), que significa "ajustar o volume". Mas a palavra também aparece em contextos mais sutis: durante o hanami (observação das cerejeiras), é comum ouvir タイミングを合わせる (taimingu o awaseru) — literalmente "sincronizar o timing" para ver as flores no auge.
Na culinária, o verbo é quase onipresente. Receitas tradicionais frequentemente pedem para 味を合わせる (aji o awaseru), ou seja, "balancear os sabores". E quem já participou de um festival no Japão provavelmente viu grupos praticando 足並みを合わせる (ashinami o awaseru), o ato de marchar no mesmo ritmo. Esses exemplos mostram como a palavra está ligada à precisão e cooperação.
Dicas para Dominar e Memorizar
Uma maneira infalível de fixar 合わせる é associá-la a situações que exigem sincronia. Pense na imagem de um grupo de taiko (tambores japoneses) onde todos os movimentos precisam estar perfeitamente alinhados — essa é a essência do verbo. Outra dica é criar flashcards com contrastes: de um lado "separar" (分ける) e do outro "合わせる", para reforçar o significado por oposição.
Se você gosta de música, experimente usar a palavra ao praticar instrumentos. Frases como リズムを合わせる (rizumu o awaseru) ("acertar o ritmo") são ótimas para internalizar o termo. E não subestime o poder das gírias: entre jovens, é comum dizer アジャストする (ajusto suru), um empréstimo do inglês "adjust" que cumpre função similar em contextos informais.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 合わせる
- 合わせる - bentuk dasar
- 合わせます - Cara Manners
- 合わせた - bentuk Lampau
- 合わせて - Bentuk gerundio
Sinonim dan serupa
- 合わせる (Awaseru) - Menggabungkan, mengombinasikan
- 併せる (Awaseru) - Menggabungkan, menyatukan (biasanya digunakan dalam konteks di mana elemen yang berbeda ditambahkan)
- 組み合わせる (Kumiawaseru) - Menggabungkan, menyusun (biasanya digunakan untuk membentuk pasangan atau kelompok)
- 一致させる (Icchi saseru) - Sesuai, harmonisasi (menekankan kepatuhan)
- 調和させる (Chōwa saseru) - Harmonisasi, menyesuaikan (fokus pada menciptakan harmoni)
- 同調させる (Dōchō saseru) - Sinkronisasi, mencocokkan (menekankan keselarasan dalam ritme atau opini)
- 調整する (Chōsei suru) - Menyesuaikan, mengatur (biasanya digunakan untuk pengaturan atau ukuran)
- 調和する (Chōwa suru) - Harmonisasi, berada dalam harmoni (penggunaan konsep harmoni yang lebih umum)
Kata-kata terkait
miawaseru
bertukar pandangan; menunda; menangguhkan operasi; menahan diri untuk melakukan suatu tindakan
Romaji: awaseru
Kana: あわせる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n3
Terjemahan / Makna: untuk dapat bersama-sama; bertentang; menghadapi; bergabung; untuk menggabungkan; untuk menghubungkan; menambahkan; mencampur; untuk menggabungkan; tumpang tindih; untuk membandingkan; periksa dengan
Arti dalam Bahasa Inggris: to join together;to be opposite;to face;to unite;to combine;to connect;to add up;to mix;to match;to overlap;to compare;to check with
Definisi: Mengumpulkan berbagai hal.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (合わせる) awaseru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (合わせる) awaseru:
Contoh Kalimat - (合わせる) awaseru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kyōkasegi wa fuufu no chikara wo awaseru koto ga taisetsu desu
Pendapatan ganda penting agar pasangan bisa menggabungkan kelebihan mereka.
Penting untuk menggabungkan kekuatan pasangan untuk menghasilkan uang.
- 共稼ぎ (kyoukasegi) - berarti "bekerja sama" atau "kerja tim".
- 夫婦 (fuufu) - berarti "pasangan" atau "suami dan istri".
- 力 (chikara) - significa "força" ou "poder".
- 合わせる (awaseru) - berarti "mengumpulkan" atau "menggabungkan".
- こと (koto) - adalah sebuah partikel yang menunjukkan kata sebelumnya adalah sebuah kata benda dan sedang digunakan sebagai objek langsung atau tidak langsung.
- 大切 (taisetsu) - significa "importante" ou "valioso".
- です (desu) - adalah tanda tangan bahwa kalimat tersebut adalah pernyataan atau afirmasi.
Toiawaseru koto wa taisetsu desu
É importante fazer perguntas e consultas.
É importante entrar em contato conosco.
- 問い合わせる - verbo que significa "fazer uma pergunta" ou "fazer uma consulta"
- こと - substantivo que significa "coisa" ou "assunto"
- は - partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "fazer uma pergunta" ou "fazer uma consulta"
- 大切 - katai
- です - verbo de ligação que indica a forma educada e respeitosa de se expressar em japonês
Bungei wa geijutsu to bungaku o kumiawaseta mono desu
Bungei adalah kombinasi dari seni dan literatur.
Sastra adalah kombinasi seni dan sastra.
- 文芸 - literatura
- は - partikel topik, digunakan untuk menunjukkan subjek kalimat.
- 芸術 - berarti "seni" dalam bahasa Jepang.
- と - partikel sambungan, digunakan untuk menghubungkan dua kata atau frasa.
- 文学 - literatura
- を - Kata sandang langsung, digunakan untuk menunjukkan objek dari tindakan.
- 組み合わせた - kata kerja yang berarti "menggabungkan" atau "menyatukan".
- もの - kata benda yang berarti "coisa".
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang, digunakan untuk menunjukkan keadaan atau kondisi.
Machiawase basho wa doko desu ka?
Dimana titik pertemuannya?
Dimana tempat pertemuannya?
- 待ち合わせ場所 - "titik pertemuan"
- は - partikel topik
- どこ - "onde"
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
- か - Kalimat tanya
Watashitachi wa chikara o awasete kono purojekuto o kansei sasemasu
Mari kita menyatukan kekuatan kita untuk menyelesaikan proyek ini.
Kami akan bekerja sama untuk menyelesaikan proyek ini.
- 私たちは - "Nós"
- 力を合わせて - "Menggabungkan kekuatan"
- この - "Este"
- プロジェクトを - "Projeto"
- 完成させます - "Completaremos"
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja