Terjemahan dan Makna dari: ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œ - ukeire

Jika Anda sudah belajar bahasa Jepang atau memiliki kontak dengan budaya Jepang, Anda mungkin sudah menjumpai kata ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œ (ใ†ใ‘ใ„ใ‚Œ), yang berarti "penerimaan" atau "pengakuan". Tapi tahukah Anda bahwa arti dari kata tersebut jauh lebih dalam daripada makna dasar ini? Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologi, penggunaan sehari-hari, dan bahkan tips untuk mengingat istilah ini, yang muncul dalam konteks dari yang birokratis hingga emosional. Di Suki Nihongo, Anda juga akan belajar bagaimana menulis kanji kata ini dengan benar dan frasa siap pakai untuk dimasukkan ke dalam Anki atau sistem pengulangan terjadwal lainnya.

Mengapa kata ini sangat relevan? Selain sering digunakan dalam dokumen dan percakapan formal, ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œ membawa nuansa budaya yang menarik. Banyak orang mencari di Google tidak hanya terjemahannya, tetapi juga bagaimana kata ini diterapkan dalam situasi nyataโ€”baik di tempat kerja, dalam hubungan, atau bahkan dalam proses imigrasi. Mari kita jelajahi semua ini tanpa basa-basi, dengan contoh praktis dan sedikit rasa ingin tahu tentang bagaimana orang Jepang memandang konsep "penerimaan".

Etimologi dan penulisan: apa yang tersembunyi di balik kanji?

Kata ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œ terdiri dari dua kanji: ๅ— (ใ†ใ‘), yang berarti "menerima", dan ๅ…ฅใ‚Œ (ใ„ใ‚Œ), yang berasal dari kata kerja ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ (ใ„ใ‚Œใ‚‹), "memasukkan". Bersama-sama, mereka menciptakan ide "menerima sesuatu atau seseorang secara internal". Karakter pertama, ๅ—, muncul dalam istilah lain seperti ๅ—ไป˜ (ใ†ใ‘ใคใ‘ - resepsi) dan ๅ—้จ“ (ใ˜ใ‚…ใ‘ใ‚“ - ujian penerimaan), selalu dengan pemahaman tentang penerimaan. Sedangkan ๅ…ฅใ‚Œ adalah bentuk nominal dari kata kerja, memberikan makna tindakan yang telah selesai.

Sebuah detail yang jarang diperhatikan: garis melengkung pada kanji ๅ— mewakili tangan yang terulur (โบค), sementara bagian bawah menyiratkan sesuatu yang diteruskan. Sedangkan ๅ…ฅ, yang terdapat dalam ๅ…ฅใ‚Œ, adalah sebuah pikto klasik yang menunjukkan dua garis yang bertemuโ€”hampir seperti seseorang yang masuk melalui pintu. Gambaran mental ini dapat membantu dalam menghafal! Dalam penulisan, perhatikan keseimbangan antara radikal: ๅ— mengambil lebih banyak ruang, sementara ๅ…ฅใ‚Œ tetap kompak di bagian bawah.

Penggunaan sehari-hari: selain birokrasi

Meskipun sering diasosiasikan dengan konteks formalโ€”seperti ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œๆกไปถ (syarat penerimaan) dalam kontrakโ€”, kata ini memiliki penggunaan yang mengejutkan secara emosional. Di Jepang, kita sering mendengar kalimat seperti ๆ–ฐใ—ใ„ใƒกใƒณใƒใƒผใฎๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œ (penerimaan anggota baru) di perusahaan, tetapi juga ๆ„Ÿๆƒ…ใฎๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œ (penerimaan emosional) dalam terapi. Seorang teman bercerita bahwa, ketika ia pindah ke Osaka, ia mendengar dari bosnya: "ใ“ใ“ใฏๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใฎๆ–‡ๅŒ–ใ " ("Di sini kita memiliki budaya penerimaan"). Fleksibilitas inilah yang membuat istilah ini begitu kaya.

Di sekolah-sekolah Jepang, misalnya, ada seluruh proses yang disebut ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œๆ…‹ๅ‹ข (sistem penyambutan) untuk siswa yang pindahan. Dan jangan mengira itu hanya tentang dokumen: mencakup mulai dari tur sekolah hingga "ibu angkat" yang ditugaskan. Di media sosial, #ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œ muncul dalam postingan tentang penerimaan diriโ€”sebuah konsep yang telah menjadi tren di kalangan anak muda. Dan lihatlah: di kota-kota wisata seperti Kyoto, papan dengan ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œๅฏ่ƒฝ (kami menerima reservasi) umum di ryokan, menunjukkan bagaimana kata ini melintasi ranah publik dan pribadi.

Tips untuk menguasai dan tidak pernah melupakan

Ingin teknik yang dijamin untuk mengingat? Hubungkan ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œ dengan tindakan memegang kotak dengan kedua tangan (ๅ—) dan kemudian menyimpannya di laci (ๅ…ฅใ‚Œ). Saya menggunakan trik ini saat JLPT dan tidak pernah bingung lagi dengan kata-kata yang mirip seperti ๅ—ไป˜. Tips lainnya adalah membuat flashcard dengan gambar situasi nyata: sebuah upacara penyambutan, stempel "disetujui" di dokumen, atau bahkan adegan klasik di anime di mana karakter "diterima" ke dalam kelompok.

Untuk melatih pengucapan, ulangi setelah kalimat dari dorama atau podcastโ€”ritme ใ†ใ‘ใ„ใ‚Œ memiliki irama yang hampir musik, dengan suku kata pertama lebih tinggi dan yang berikutnya menurun. Dan perhatian: dalam percakapan cepat, orang Jepang kadang-kadang memperpendek menjadi ใ‚ฆใ‚ฑใ‚คใƒฌ (ukeire), terutama di lingkungan korporat. Sudah dicatat? Sekarang setelah Anda tahu dari asal piktografis hingga penggunaan modern, bagaimana jika berlatih dengan rekan belajar atau pada pertemuan berikutnya dengan orang asli?

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • ๅ—่ซพ (Judaku) - Penerimaan atau persetujuan, biasanya dalam konteks formal.
  • ๆ‰ฟ่ช (Shลnin) - Persetujuan atau pengakuan, seringkali dalam konteks resmi.
  • ๅ—ใ‘ไป˜ใ‘ (Uketsuke) - Penerimaan atau penerimaan, biasanya digunakan dalam konteks layanan, seperti pelayanan pelanggan.
  • ๅ—ใ‘ๆญขใ‚ (Uketome) - Menerima atau menangani sesuatu (mis. sebuah kritik atau situasi).
  • ๅ—ใ‘ๅฎนใ‚Œ (Ukeire) - Penerimaan atau penyambutan, sering kali merujuk pada penerimaan sesuatu secara emosional atau konseptual.

Kata-kata terkait

ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹

ukeireru

menerima; menerima

ใƒ‘ใ‚น

pasu

jalan; melewati (dalam permainan)

้ ใ‹ใ‚‹

azukaru

menjaga dalam penyimpanan; menerima untuk disimpan; mengambil tanggung jawab untuk

่ซฆใ‚ใ‚‹

akirameru

menyerah; untuk meninggalkan

ๅฎœใ—ใ„

yoroshii

baik; oke; semuanya baik-baik saja; baik-baik saja; sangat baik; akan dilakukan; bisa; bisa

้ž้›ฃ

hinan

kesalahan; menyerang; kritik

ๆณŠใ‚ใ‚‹

tomeru

untuk berlindung; mengajukan

ๅ‡บ่ฟŽใˆ

demukae

pertemuan; Resepsionis

ๆ‰ฟ่ซพ

shoudaku

persetujuan; akuisisi; kesepakatan

ๆŽกๆŠž

saitaku

adopsi; pemilihan; pilihan

ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œ

Romaji: ukeire
Kana: ใ†ใ‘ใ„ใ‚Œ
Tipe: Substantivo
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: penerimaan; penerimaan

Arti dalam Bahasa Inggris: receiving;acceptance

Definisi: menerima barang dari orang lain.

Acesso Rรกpido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œ) ukeire

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œ) ukeire:

Contoh Kalimat - (ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œ) ukeire

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

็”ณๅ‡บใ‚’ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใพใ™ใ€‚

Shinshutsu wo ukeiremasu

Saya akan menerima proposal tersebut.

Menerima permintaan.

  • ็”ณๅ‡บ - berarti "penawaran" atau "usulan".
  • ใ‚’ - partikel yang menandakan objek dalam kalimat.
  • ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใพใ™ - berarti "menerima".
่ฆ่ซ‹ใ‚’ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ€‚

Yลsei o ukeireru

Menerima permintaan.

Menerima Permintaan.

  • ่ฆ่ซ‹ - Permintaan, sollicitasi
  • ใ‚’ - partikel objek
  • ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ - menerima
ๆ•—ๅŒ—ใ‚’ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ใ“ใจใŒๅ‹ๅˆฉใธใฎ็ฌฌไธ€ๆญฉใงใ™ใ€‚

Haiboku wo ukeireru koto ga shouri e no daiichiho desu

Menerima kekalahan adalah langkah pertama menuju kemenangan.

Menerima kekalahan adalah langkah pertama menuju kemenangan.

  • ๆ•—ๅŒ— (haiboku) - mengalahkan
  • ใ‚’ (wo) - partikel objek langsung
  • ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ (ukeireru) - menerima
  • ใ“ใจ (koto) - substantivator
  • ใŒ (ga) - partikel subjek
  • ๅ‹ๅˆฉ (shouri) - kemenangan
  • ใธใฎ (he no) - Volante
  • ็ฌฌไธ€ๆญฉ (daiippou) - Langkah pertama
  • ใงใ™ (desu) - kata kerja menjadi, ada
็งใŸใกใฏๆ–ฐใ—ใ„ใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ขใ‚’ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ๆบ–ๅ‚™ใŒใงใใฆใ„ใพใ™ใ€‚

Watashitachi wa atarashii aidea o ukeire suru junbi ga dekite imasu

Kami siap menerima ide-ide baru.

Kami siap menerima ide-ide baru.

  • ็งใŸใกใฏ - kata ganti orang pertama jamak "kami"
  • ๆ–ฐใ—ใ„ - adjetivo "baru"
  • ใ‚ขใ‚คใƒ‡ใ‚ข - kata benda "ide", "konsep"
  • ใ‚’ - partikel objek langsung
  • ๅ—ใ‘ๅ…ฅใ‚Œใ‚‹ - kata kerja "menerima"
  • ๆบ–ๅ‚™ - kata benda "persiapan, kesiapan"
  • ใŒ - partikel subjek
  • ใงใใฆใ„ใพใ™ - kata kerja "siap, bersiap" yang dikonjugasikan dalam bentuk sekarang progresif

Kata-kata Lain Tipe: Substantivo

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantivo

ใƒ—ใƒญ

puro

profesional

ๆฑบ็ฎ—

kessan

Neraca keuangan; Likuidasi Akun

ๆ•™็ง‘ๆ›ธ

kyoukasho

buku teks

้‚„ๅ…ƒ

kangen

resolusi; pengurangan; kembali ke asal

่ฌ›็ฟ’

koushuu

kursus singkat; pelatihan