Terjemahan dan Makna dari: 反映 - hanei
Kata Jepang 「反映」 (hanei) terdiri dari dua karakter kanji: 「反」 (han) dan 「映」 (ei). Kanji 「反」 berarti "refleksi" atau "oposisi", sementara 「映」 memiliki makna "memproyeksikan" atau "mereflect". Ketika digabungkan, karakter-karakter ini membentuk gagasan tentang memantulkan atau mencerminkan sesuatu, seringkali dalam konteks yang lebih abstrak atau konseptual. Kombinasi linguistik ini adalah contoh yang sangat baik tentang bagaimana bahasa Jepang menggunakan komposisi kanji untuk menciptakan makna baru dari ide-ide dasar.
Istilah 「反映」 sering digunakan di berbagai bidang untuk menggambarkan cara di mana kualitas, pemikiran, atau situasi tertentu terwujud atau ditampilkan. Misalnya, dalam budaya perusahaan, keputusan manajemen dapat dilihat sebagai "refleksi" dari nilai-nilai perusahaan. Dalam konteks seni, karya seorang seniman dapat digambarkan sebagai refleksi pribadi dari pemikiran dan perasaan intrinsik pencipta tersebut. Penggunaan istilah yang luas ini memungkinkan fleksibilitas yang cukup besar, yang merupakan karakteristik unik dari bahasa Jepang.
Asal mula penggunaan kata 「反映」 dapat ditelusuri kembali berabad-abad yang lalu, saat peradaban mulai menyadari dan menghargai pentingnya pantulan di cermin, air, atau permukaan lainnya. Ini tidak hanya terbatas pada aplikasi fisik, tetapi mencakup berbagai konteks sosial dan psikologis. Secara historis, tindakan merefleksikan tidak hanya melambangkan penampilan, tetapi juga introspeksi atau analisis yang lebih dalam mengenai atribut internal, baik pada tingkat individu maupun kolektif.
Dalam masyarakat kontemporer, penggunaan 「反映」 melampaui untuk menginterpretasikan bagaimana perubahan sosial dan budaya tercermin dalam tren, kebijakan, dan bahkan artefak budaya. Ini menunjukkan bahwa, meskipun kata ini mungkin terlihat sederhana dalam komposisinya, implikasi dari penggunaannya sangat luas dan dalam, memungkinkan untuk menangkap inti dari perubahan dan adaptasi. Semantik dari kata ini mencerminkan pemahaman mendasar bahwa apa yang sering terlihat di permukaan adalah refleksi dari sesuatu yang jauh lebih dalam.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 映し出す (utsushidasu) - Proyeksi atau tampilan gambar.
- 反射する (hansha suru) - Refleksi, biasanya cahaya atau suara.
- 反映する (han'ei suru) - Merefleksikan atau menggambarkan sesuatu, biasanya dalam konteks figuratif.
- 映る (utsuru) - Ditampilkan atau ditunjukkan; muncul di layar atau permukaan.
- 映像化する (eizōka suru) - Mengubah sesuatu menjadi format visual, seperti film atau animasi.
- 映像化 (eizōka) - Proses mengubah sebuah ide atau konsep menjadi representasi visual.
- 映像化される (eizōka sareru) - Dikonversi menjadi representasi visual.
- 映像化された (eizōka sareta) - Sesuatu yang telah diubah menjadi bentuk visual.
- 映像化すること (eizōka suru koto) - Tindakan atau proses mengubah menjadi gambar.
- 映像化されること (eizōka sareru koto) - Fakta bahwa itu diubah menjadi representasi visual.
- 映像化されたもの (eizōka sareta mono) - Hal-hal yang diubah menjadi gambar.
- 映像化されたものたち (eizōka sareta mono-tachi) - Berbagai hal yang telah diubah menjadi format visual.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (反映) hanei
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (反映) hanei:
Contoh Kalimat - (反映) hanei
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Tidak ada hasil yang ditemukan.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda