Terjemahan dan Makna dari: 厚い - atsui

Kata Jepang 厚い (あつい, atsui) adalah salah satu istilah yang memiliki makna yang begitu kaya sehingga sulit untuk diterjemahkan secara tepat. Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana orang Jepang mengekspresikan sesuatu yang tebal, kedalaman, atau bahkan kehangatan manusia yang tulus, kanji ini adalah jawabannya. Dalam artikel ini, Anda akan menemukan tidak hanya etimologi dan penggunaan 厚い, tetapi juga bagaimana ia muncul dalam kehidupan sehari-hari di Jepang — mulai dari deskripsi fisik hingga metafora emosional. Dan jika Anda menggunakan Anki untuk belajar, bersiaplah untuk mencatat frasa praktis yang akan meningkatkan kosakata Anda.

Asal dan Struktur Kanji 厚い

Kanji terdiri dari dua elemen visual: radikal (yang mewakili "tebing" atau sesuatu yang "berat") dan (yang awalnya dikaitkan dengan "lapisan"). Bersama-sama, mereka melukiskan gambar sesuatu yang terakumulasi, seperti tanah yang ditumpuk — dari situlah muncul hubungan dengan "ketebalan" atau "kedalaman". Menariknya, gagasan tentang kepadatan ini juga diperluas ke hubungan manusia: 厚い友情 (atsui yūjō) adalah persahabatan yang "padat", yaitu, kokoh dan hangat.

Dalam tulisan kuno, karakter ini muncul dalam teks-teks klasik Tiongkok untuk menggambarkan objek-objek yang kokoh, seperti dinding atau buku. Seiring waktu, orang Jepang mengadopsinya dan memperluas penggunaannya untuk abstraksi. Saat ini, umum untuk melihatnya dalam undangan formal (厚くお礼申し上げます, "saya mengucapkan terima kasih yang mendalam") atau bahkan pada kemasan produk (厚切り, "potongan tebal").

Penggunaan dalam Kehidupan Sehari-hari Jepang

Berbeda dengan bahasa Portugis, di mana "hangat" dan "tebal" adalah kata yang berbeda, あつい memiliki fungsi ganda. Di hari musim dingin, sebuah jaket 厚い sangat penting, tetapi kata yang sama juga menggambarkan pelukan seseorang yang menyambutmu dengan kasih sayang. Dualitas ini begitu alami bagi orang Jepang sehingga jarang menimbulkan kebingungan — konteks selalu memberikan penjelasan. Misalnya, mengatakan 彼の心は厚い (kare no kokoro wa atsui) tidak berarti bahwa hatinya "tebal", melainkan "murah hati".

Dalam bisnis, istilah ini muncul dalam ungkapan terima kasih yang bersifat formal, tetapi juga bisa memiliki nada ironis. Seorang pelanggan yang mengeluh tentang 説明書が厚すぎる (setsumeisho ga atsusugiru) sedang mengkritik kelebihan informasi. Sementara itu, di media sosial, anak muda menggunakan あつあつ (reduplikasi informal) untuk pasangan yang sangat lengket — sebuah adaptasi modern dari makna aslinya.

Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik

Untuk mengingat 厚い, hubungkan garis horizontal lebar di atas kanji dengan "fondasi yang solid". Salah satu trik yang berhasil bagi saya adalah membuat kartu flash dengan gambar: di satu sisi, buku tebal; di sisi lainnya, pelukan. Nikmati juga pengucapan yang identik dengan 熱い ("panas"), tetapi hati-hati — sementara ini merujuk pada suhu, 厚い berkaitan dengan kepadatan atau intensitas emosional.

Sebuah fakta budaya: di Jepang, memberikan sesuatu yang 厚い (seperti karpet atau selimut) melambangkan keinginan untuk memberikan kenyamanan kepada orang lain. Dan jika Anda pernah melihat iklan 厚揚げ (atsuage), tahu bahwa "厚" di sana bukan hanya pemasaran — ini mengacu pada tekstur padat dari makanan tersebut. Ingin menguji pengetahuan Anda? Cobalah menerjemahkan kalimat 厚い壁にぶつかった (atsui kabe ni butsukatta). Jika Anda berpikir "menabrak dinding tebal" atau "menghadapi kesulitan besar", Anda benar.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 厚い (Atsui) - Kasar, tebal
  • 厚手の (Atsude no) - Dari kain tebal, padat (biasanya digunakan untuk pakaian)
  • 分厚い (Bunatsui) - Sangat tebal, dengan penekanan pada ketebalan
  • 厚みのある (Atsumi no aru) - Dengan ketebalan, yang memiliki tebal
  • 厚みがある (Atsumi ga aru) - Memiliki ketebalan, memiliki tebal

Kata-kata terkait

恵み

megumi

berkah

手伝い

tetsudai

bantuan; asisten; pembantu

手間

tema

waktu; kerja

厚い

Romaji: atsui
Kana: あつい
Tipe: kata sifat
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: ramah; baik; hangat; tebal; dalam

Arti dalam Bahasa Inggris: cordial;kind;warm(hearted);thick;deep

Definisi: Dimensi dari suatu objek atau material besar dari depan ke belakang.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (厚い) atsui

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (厚い) atsui:

Contoh Kalimat - (厚い) atsui

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

このコートはとても厚いです。

Kono kōto wa totemo atsui desu

Mantel ini sangat tebal.

Mantel ini sangat tebal.

  • この - pronome demonstrativo que significa "ini"
  • コート - "Jakcet" -> "jaket"
  • は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
  • とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
  • 厚い - katai (硬い)
  • です - kata shikaku no dōshi wa shugo no jōtai ya jōken o shimesu.

Kata-kata Lain Tipe: kata sifat

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata sifat

生真面目

kimajime

sangat serius; orang yang sangat serius; kejujuran; kejujuran

盛ん

sakan

Kepopuleran; makmur

細い

hosoi

langsing; ramping; tipis

和やか

nagoyaka

tenang; tenang; lembut; diam; harmonis

清い

kiyoi

jelas; murni; mulia