Terjemahan dan Makna dari: 助 - jyo

A palavra japonesa 助 (じょ) carrega significados profundos e usos variados no idioma. Se você está buscando entender melhor seu significado, origem ou como aplicá-la em frases, este artigo vai explorar tudo isso de forma clara e prática. Vamos desde a escrita do kanji até exemplos de uso cotidiano, passando por curiosidades culturais que tornam essa palavra tão interessante para estudantes de japonês.

No dicionário Suki Nihongo, 助 é definida como um termo ligado a ajuda, auxílio ou suporte, mas sua riqueza vai além. Aqui, você descobrirá como ela aparece em expressões comuns, sua relação com valores japoneses e até dicas para memorizá-la mais facilmente. Vamos começar?

Significado e uso de 助 (じょ)

O kanji 助 tem como principal significado "ajuda" ou "assistência", mas seu uso pode variar dependendo do contexto. Em palavras compostas, como 助言 (じょげん, conselho) ou 助教授 (じょきょうじゅ, professor assistente), ele reforça a ideia de suporte ou complemento. É comum encontrá-lo em situações formais e cotidianas, especialmente em ambientes acadêmicos e profissionais.

Uma curiosidade interessante é que 助 também pode aparecer em nomes próprios japoneses, muitas vezes carregando um desejo de que a pessoa seja "útil" ou "protetora". Essa flexibilidade faz com que seja uma palavra valiosa para quem estuda japonês, já que aparece com frequência em diferentes situações.

Origem e escrita do kanji 助

O kanji 助 é composto por dois elementos principais: o radical 力 (ちから, força) e o componente 且 (しょ, que originalmente representava um altar). Essa combinação sugere a ideia de "usar força para auxiliar", o que faz sentido dado seu significado atual. A forma moderna do caractere foi padronizada durante as reformas de escrita no Japão, mas sua essência permanece ligada ao conceito de apoio.

Para memorizar 助, uma dica útil é associar o radical 力 (força) à ideia de que ajudar requer esforço. Esse tipo de conexão visual e semântica é frequentemente recomendado por especialistas em aprendizagem de kanji, como os métodos apresentados em livros como "Remembering the Kanji" de James Heisig.

Expressões comuns com 助

Além do uso isolado, 助 aparece em várias expressões importantes. Por exemplo, 助け合い (たすけあい) significa "ajuda mútua" e reflete um valor cultural forte no Japão. Já 救助 (きゅうじょ) é usado para "resgate" ou "socorro", mostrando como o termo se expande para situações emergenciais.

Em contextos mais informais, os japoneses podem usar 助かる (たすかる) para expressar alívio, como em "isso me ajudou muito". Essa versatilidade faz com que 助 seja uma palavra fundamental para quem quer se comunicar de forma natural em japonês, seja em conversas do dia a dia ou em situações mais sérias.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 手伝い (Tetsudai) - Bantuan, dukungan dalam tugas.
  • 援助 (Enjo) - Bantuan, dukungan dalam keadaan sulit.
  • 支援 (Shien) - Dukungan atau bantuan, seringkali dalam konteks keuangan atau logistik.
  • 補助 (Hojo) - Dukungan atau bantuan, biasanya dalam bentuk sumber daya tambahan.
  • 協力 (Kyōryoku) - Kolaborasi, kerja sama.
  • お手伝い (O-tetsudai) - Bantuan, digunakan dengan cara sopan atau imut.
  • お助け (O-tasuke) - Dukungan atau bantuan, digunakan dalam konteks yang lebih pribadi.
  • 助ける (Tasukeru) - Menyimpan atau membantu seseorang, tindakan bantuan langsung.
  • 助力 (Joryoku) - Bantuan atau dukungan, biasanya dalam konteks kebutuhan yang besar.
  • 助言 (Jogen) - Saran atau rekomendasi, bantuan dalam pengambilan keputusan.
  • 助手 (Joshu) - Asisten, orang yang membantu dalam tugas tertentu.
  • 助成 (Josei) - Subvensi atau bantuan keuangan untuk proyek atau studi.
  • 助走 (Josō) - Bantuan untuk persiapan, sering digunakan dalam konteks olahraga.
  • 助監督 (Jo-kantoku) - Asisten sutradara, membantu dalam pengawasan produksi.
  • 助演 (Joen) - Peran sampingan atau peran pendukung dalam pertunjukan.
  • 助詞 (Joshi) - Partikel gramatikal yang menunjukkan hubungan antara kata-kata.
  • 助動詞 (Jodōshi) - Kata kerja bantu yang membantu dalam konjugasi kata kerja lainnya.
  • 助数詞 (Josūshi) - Penghitung tambahan yang digunakan untuk menghitung objek.
  • 助長 (Jochō) - Pendukung atau bantuan untuk pertumbuhan sesuatu.
  • 助っ人 (Suketto) - Sebuah pasangan atau asisten, biasanya dalam konteks tim atau kelompok.
  • 助っ手 (Sukette) - Sebuah asisten atau pembantu, biasanya dalam tugas sehari-hari.
  • 助教授 (Jokyōju) - Dosen asisten, dalam konteks akademis.
  • 助産師 (Josan-shi) - Dukungan persalinan, profesional yang membantu selama persalinan.
  • 助成分 (Josēbun) - Komponen dukungan atau bantuan keuangan.
  • 助詰め (Jozume) - Bantuan dalam situasi spesifik, biasanya dalam penyelesaian masalah.
  • 助っ歩 (Suketto) - Sebuah jenis bantuan, biasanya dalam bentuk kehadiran fisik.
  • 助け舟 (Tasukebune) - Bantuan di masa sulit, seperti "perahu penyelamat".
  • 助け合い (Tasukearai) - Bantuan timbal balik antara orang atau kelompok.
  • 助け合う (Tasukearu) - Tindakan saling membantu.
  • 助っ車 (Sukettokuruma) - Istilah yang digunakan untuk merujuk pada kendaraan yang digunakan untuk membantu transportasi.
  • 助っ引き (Sukettobiki) - Bantuan atau dukungan di saat-saat sulit.
  • 助っ板 (Sukettobana) - Sebuah bentuk bantuan, biasanya melibatkan bahan atau dukungan fisik.
  • 助っ気 (Sukettoki) - Sebuah dorongan atau bantuan tambahan.
  • 助っ駆け (Sukettokake) - Segera membantu dalam situasi darurat.
  • 助っ人外国人 (Suketto gaikokujin) - Asisten asing, biasanya dalam konteks olahraga.

Kata-kata terkait

補助

hojyo

bantuan; dukungan; pertolongan; membantu

助かる

tasukaru

ser salvo; ser resgatado; sobreviver; ser útil

助け

tasuke

bantuan

助ける

tasukeru

membantu; menyelamatkan; menyelamatkan; memberikan kelegaan; bertahan (hidup); memperkuat; mempromosikan

助言

jyogen

nasihat; saran

助詞

jyoshi

partikel; posisi pos

助手

jyoshu

pembantu; membantu; asisten; tutor

助動詞

jyodoushi

kata kerja bantu

助教授

jyokyoujyu

asisten profesor

救助

kyuujyo

lega; membantu; menyelamatkan

Romaji: jyo
Kana: じょ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: membantu; menyelamatkan; asisten

Arti dalam Bahasa Inggris: help;rescue;assistant

Definisi: Untuk memberikan bantuan atau dukungan.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (助) jyo

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (助) jyo:

Contoh Kalimat - (助) jyo

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

誰か助けてください。

Dareka tasukete kudasai

Alguém me ajuda

me ajude.

  • 誰か (dareka) - alguém
  • 助けて (tasukete) - ajude
  • ください (kudasai) - por favor
助詞は日本語の文法に欠かせない要素です。

Joshi wa nihongo no bunpou ni kakasenai youso desu

As partículas são um elemento essencial na gramática japonesa.

O atlético é um fator indispensável na gramática japonesa.

  • 助詞 (joshi) - partícula
  • は (wa) - partikel topik
  • 日本語 (nihongo) - Bahasa Jepang
  • の (no) - partikel kepemilikan
  • 文法 (bunpou) - gramática
  • に (ni) - Artikel Lokasi
  • 欠かせない (kakasenai) - tak terpisahkan
  • 要素 (yousou) - elemen
  • です (desu) - Kata kerja "ser"
彼女は援助を必要としています。

Kanojo wa enjo o hitsuyou to shiteimasu

Dia butuh bantuan.

Dia butuh bantuan.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 援助 (enjo) - Ajuda, assistência
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 必要 (hitsuyou) - diperlukan
  • としています (toshiteimasu) - perlu
機械は人間の手を助けるものです。

Kikai wa ningen no te o tasukeru mono desu

Máquinas são feitas para ajudar as mãos humanas.

Máquinas ajudam as mãos humanas.

  • 機械 - mesin
  • は - partikel topik
  • 人間 - manusia
  • の - partikel kepemilikan
  • 手 - tangan
  • を - partikel objek langsung
  • 助ける - ajudar
  • もの - hal baru
  • です - kata kerja "ser/estar" (bentuk sopan)
看護師は病気の人々を助けるために大切な存在です。

Kangoshi wa byouki no hitobito wo tasukeru tame ni taisetsu na sonzai desu

Perawat adalah kehadiran penting untuk membantu orang sakit.

Perawat penting untuk membantu orang sakit.

  • 看護師 - Enfermeiro(a)
  • は - Partikel topik
  • 病気 - Doença
  • の - Partícula de posse
  • 人々 - Orang-orang
  • を - Partikel objek langsung
  • 助ける - Ajudar
  • ために - Untuk
  • 大切な - Penting
  • 存在 - Existência
  • です - kata kerja "ser/estar"
私の父親は助教授です。

Watashi no chichioya wa jokyōju desu

Meu pai é um assistente de professor.

Meu pai é professor assistente.

  • 私 - kata nama yang berarti "saya" dalam bahasa Jepang
  • の - partícula de posse em japonês, que indica que "pai" é meu
  • 父親 - substantivo que significa "pai" em japonês
  • は - partícula de tópico em japonês, que indica que o que vem depois é o assunto da frase
  • 助教授 - substantivo que significa "professor assistente" em japonês
  • です - verbo ser/estar em japonês, que indica que o pai é um professor assistente
私の助手はとても優秀です。

Watashi no joshu wa totemo yuushu desu

Asisten saya sangat bagus.

  • 私 - kata
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 助手 - kata benda yang berarti "asisten" atau "penolong"
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
  • 優秀 - kata sifat yang berarti "excellent" atau "kompeten"
  • です - kata kerja yang mengindikasikan keadaan atau tindakan menjadi atau berada
補助金を申請する必要があります。

Hojokin wo shinsei suru hitsuyou ga arimasu

Anda perlu mendaftar untuk mendapatkan subsidi.

  • 補助金 - Subsidi
  • を - Partikel objek
  • 申請する - Mengajukan
  • 必要があります - Diperlukan
本国の文化は多様で美しいです。

Honkoku no bunka wa tayou de utsukushii desu

Budaya negara asalnya sangat beragam dan indah.

  • 本国 - berasal atau negara asal.
  • の - Partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan.
  • 文化 - merujuk pada budaya suatu bangsa atau negara.
  • は - partikel yang menunjukkan tema utama kalimat.
  • 多様 - beragam
  • で - Keterangan yang menunjukkan cara atau bentuk sesuatu dilakukan.
  • 美しい - Adjektiv yang berarti "cantik" atau "indah".
  • です - kata kerja "ada" dalam bentuk sopan atau formal.
私の父は公立病院の職員です。

Watashi no chichi wa kōritsu byōin no shokuin desu

Ayah saya adalah tim rumah sakit umum.

  • 私 - kata
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 父 - kata (父)
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 公立 - kata sifat yang berarti "publik"
  • 病院 - rumah sakit
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 職員 - kata "pegawai"
  • です - O verbo "ser" ou "estar" no tempo presente em português é "beradaar" em indonésio.

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

助