Terjemahan dan Makna dari: 助かる - tasukaru
Kata Jepang 助かる (たすかる) adalah kata kerja yang sangat penting bagi siapa saja yang sedang belajar bahasa tersebut, karena mengungkapkan konsep yang sangat hadir dalam kehidupan sehari-hari: ide untuk diselamatkan, dibantu, atau merasa lega dari situasi yang sulit. Baik dalam konteks formal maupun informal, memahami arti, penggunaan, dan nuansanya dapat memperkaya komunikasi Anda. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi mulai dari terjemahan dan asal-usul hingga tips praktis untuk menghafal dan penerapannya dalam percakapan nyata.
Selain menjadi kata umum dalam percakapan sehari-hari, 助かる juga mencerminkan nilai-nilai budaya Jepang, seperti rasa syukur dan ketergantungan. Jika Anda pernah menonton anime atau drama, kemungkinan besar Anda telah mendengarnya dalam adegan di mana seseorang menerima bantuan yang tidak terduga. Mari kita ungkap rinciannya agar Anda dapat menggunakannya dengan percaya diri.
Arti dan terjemahan dari 助かる
助かる adalah sebuah kata kerja dalam bahasa Jepang yang dapat diterjemahkan sebagai "diselamatkan", "dibantu", atau "diberi keringanan". Berbeda dengan 助ける (membantu secara aktif), kata ini menggambarkan perspektif orang yang menerima bantuan. Misalnya, jika seseorang menawarkan tumpangan kepada Anda di hari hujan, Anda dapat mengatakan 助かりました (たすかりました) untuk mengekspresikan bahwa itu adalah bantuan yang besar.
Sebuah keistimewaan yang menarik adalah bahwa 助かる juga dapat menyampaikan perasaan lega, seperti ketika seseorang selamat dari bahaya. Bayangkan datang terlambat ke suatu janji, tetapi mengetahui bahwa janji tersebut ditunda. Dalam kasus ini, seorang Jepang secara alami akan berseru 助かった!, sesuatu seperti "Wah, untungnya!". Fleksibilitas semantis ini membuat kata tersebut digunakan dalam berbagai skenario.
Asal dan komposisi kanji
Kanji 助 (aslinya ditulis sebagai 突) memiliki akar yang sangat tua, menggabungkan radikal "kekuatan" (力) dengan elemen fonetik. Secara historis, ia membawa ide "menahan beban", yang kemudian berkembang menjadi "bantuan". Sementara itu, かる adalah bentuk verbal dari sufiks -かる, yang menunjukkan keadaan atau proses. Kombinasi ini menciptakan makna "berada dalam keadaan dibantu".
Perlu dicatat bahwa 助 muncul dalam istilah lain yang berkaitan dengan bantuan, seperti 援助 (えんじょ, bantuan) dan 救助 (きゅうじょ, penyelamatan). Jika Anda menghafal kanji ini, Anda akan dapat mengidentifikasi berbagai kata turunan. Salah satu tips adalah mengaitkan komponen 力 (kekuatan) dengan ide bahwa membantu memerlukan usaha — baik fisik maupun emosional.
Penggunaan budaya dan situasi sehari-hari
Di Jepang, mengekspresikan rasa terima kasih atas bantuan yang diterima adalah bagian penting dari etika sosial. Sementara ありがとう (arigatou) lebih umum, 助かる (tasukaru) mengandung nada kerendahan hati, hampir seperti "anda melakukan kebaikan besar bagi saya". Hal ini umum didengar di tempat kerja, ketika rekan-rekan menyelesaikan masalah kompleks, atau di rumah, saat menerima dukungan dalam tugas rumah tangga.
Dalam konteks informal, para pemuda biasanya memperpendek ungkapan menjadi 助かるー!, terutama dalam pesan teks. Sementara itu, dalam situasi serius, seperti setelah bencana alam, istilah ini memiliki bobot emosional yang lebih besar, mencerminkan kelegaan yang tulus. Mengamati detail ini membantu memahami bagaimana bahasa Jepang menghubungkan kata-kata dengan nilai-nilai kolektif.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 救われる (sukuwareru) - Diselamatkan
- 助けられる (tasukerareru) - Dibantu
- 救う (sukuu) - untuk menyimpan
- 手伝ってもらう (tetsudatte morau) - Mendapatkan bantuan
- 助けてもらう (tasukete morau) - Mendapatkan bantuan
- 救済される (kyūsai sareru) - Diselamatkan (asistensial)
- 救済する (kyūsai suru) - Rescue (bantuan)
- 救援される (kyūen sareru) - Menjadi diselamatkan
- 救援する (kyūen suru) - Menolong
- お助けいただく (otasuke itadaku) - Mendapatkan bantuan (bentuk sopan)
- 助け舟を出す (tasukebune o dasu) - Menawarkan bantuan di saat krisis
- 助け舟を出してもらう (tasukebune o dashite morau) - Mendapatkan bantuan di saat krisis
- 助けを求める (tasuke o motomeru) - Minta bantuan
- 助けを呼ぶ (tasuke o yobu) - Memanggil bantuan
- 助けを待つ (tasuke o matsu) - Menunggu bantuan
- 助けを借りる (tasuke o kariru) - Meminta dan menggunakan bantuan
- 助けを与える (tasuke o ataeru) - Menawarkan bantuan
- 助け合う (tasukeau) - Saling membantu satu sama lain
- 助け合い (tasukeai) - Kolaborasi timbal balik
- 助け合いの精神 (tasukeai no seishin) - Semangat saling membantu
- 助け合いの場 (tasukeai no ba) - Ruang kerja sama
- 助け合いの輪 (tasukeai no wa) - Lingkaran dukungan timbal balik
- 助け合いの仲間 (tasukeai no nakama) - Rekan-rekan saling membantu
Kata-kata terkait
Romaji: tasukaru
Kana: たすかる
Tipe: kata benda
L: jlpt-n2
Terjemahan / Makna: diselamatkan; diselamatkan; bertahan hidup; menjadi berguna
Arti dalam Bahasa Inggris: to be saved;to be rescued;to survive;to be helpful
Definisi: Untuk melarikan diri dari kesulitan atau bahaya.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (助かる) tasukaru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (助かる) tasukaru:
Contoh Kalimat - (助かる) tasukaru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Tidak ada hasil yang ditemukan.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda