Terjemahan dan Makna dari: 別に - betsuni

A palavra japonesa 「別に」 (betsuni) é uma expressão interessante e multifacetada que frequentemente encontra seu uso no cotidiano das conversas informais. A etimologia da palavra deriva da combinação dos kanji 「別」 que significa "separação" ou "divisão" e 「に」, que atua como uma partícula no idioma japonês. Juntas, elas formam uma expressão que pode ser traduzida como "não exatamente", "nada em especial" ou "nem tanto".

A versatilidade do termo 「別に」 é notável na língua japonesa, funcionando como uma resposta que geralmente implica falta de opinião forte ou falta de interesse. Em contextos de conversação, quando alguém responde com 「別に」, está frequentemente transmitindo uma mensagem de indiferença ou que a situação ou pergunta não é de relevância para eles. Essa nuance sugere uma postura neutra ou desinteressada, um reflexo de que a questão em mão não merece uma resposta detalhada.

Historicamente, o uso de 「別に」 tem raízes profundas na comunicação oral entre os japoneses, onde a manutenção da harmonia e a evitação de conflitos são aspectos culturais valorizados. A expressão, portanto, adequa-se bem ao contexto em que se busca evitar confronto direto ou manifestação de sentimentos fortes. Este uso subentendido é um exemplo da sutileza encontrada frequentemente no idioma japonês e ressalta a importância do contexto para a correta interpretação.

No idioma japonês, outras palavras e expressões semelhantes podem ser utilizadas em conjunto com 「別に」 para aprofundar o sentido ou ajustar o tom da conversa. Por exemplo, a expressão pode ser acompanhada de gestos ou entonações sutis que alteram sua interpretação para significar algo mais próximo de "tanto faz" ou mesmo um sinal de frustração. Dessa forma, 「別に」 é uma parte rica do vocabulário japonês que exemplifica como a língua reflete nuances culturais e contextuais.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 特に (tokuni) - Particularmente, especialmente
  • 余計な (yokei na) - Excessivo, desnecessário
  • それほど (sore hodo) - Não tanto, não tão
  • あまり (amari) - Não muito, não tanto
  • いや (iya) - Não, de jeito nenhum
  • どうでもいい (dou demo ii) - Não me importa, tanto faz
  • どうでもよい (dou demo yoi) - Indiferente, não é da minha conta
  • どうしようもない (dou shiyou mo nai) - Sem solução, sem jeito
  • どうにでもなれ (dou ni demo nare) - Pode ser como quiser, tanto faz
  • どうにかならない (dou ni ka naranai) - Não há como resolver, impossível de resolver
  • どうにかなる (dou ni ka naru) - De alguma forma, tudo se resolverá
  • どうにもならない (dou ni mo naranai) - Não há o que fazer, sem solução
  • どうでもいいこと (dou demo ii koto) - Coisas sem importância, assuntos irrelevantes
  • どうでもいいことだ (dou demo ii koto da) - É uma coisa irrelevante
  • どうでもいいことだろう (dou demo ii koto darou) - Deve ser uma coisa sem importância
  • どうでもいいことではある (dou demo ii koto de wa aru) - De fato, é uma coisa irrelevante
  • どうでもいいことだと思う (dou demo ii koto da to omou) - Acho que é uma coisa sem importância
  • どうでもいいことだった (dou demo ii koto datta) - Era uma coisa irrelevante
  • どうでもいいことだと思います (dou demo ii koto da to omoimasu) - Acredito que seja uma coisa sem importância
  • どうでもいいことだったと思います (dou demo ii koto datta to omoimasu) - Acredito que era uma coisa irrelevante

Kata-kata terkait

区々

machimachi

1. Beragam; beragam; berbeda; bertentangan; berbeda; bervariasi; 2. Sepele

特別

tokubetsu

especial

殊に

kotoni

terutama; di atas segalanya

一々

ichiichi

satu per satu; secara terpisah

別に

Romaji: betsuni
Kana: べつに
Tipe: kata keterangan
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: (não) particularmente; nada

Arti dalam Bahasa Inggris: (not) particularly;nothing

Definisi: Sim, abaixo estão algumas definições simples de algumas palavras. 1. Gato: Um pequeno mamífero domesticado e que frequentemente vive com humanos. 2. Sol: Uma estrela localizada no centro do sistema solar que fornece luz e calor aos planetas, incluindo a Terra. 3. Bebê: Uma criança desde o nascimento até a infância. 4. Carro: Veículos como carros, bicicletas e motocicletas. 5. Comer: Comer com a boca.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (別に) betsuni

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (別に) betsuni:

Contoh Kalimat - (別に) betsuni

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

個別に対応します。

Kobetsu ni taiou shimasu

Saya akan menangani ini secara individu.

Mari kita jawab satu per satu.

  • 個別に - secara individu
  • 対応します - akan menjawab, akan melayani
別に何でもない。

Betsu ni nandemo nai

Não é nada em particular.

Nada separadamente.

  • 別に - "não é nada em particular"
  • 何でも - "qualquer coisa"
  • ない - "não existe"

Kata-kata Lain Tipe: kata keterangan

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata keterangan

予め

arakajime

sebelumnya; dengan antisipasi; sebelumnya

丸で

marude

lumayan; sepenuhnya; sama sekali; bagaimanapun; seolah olah; seolah olah; jadi bicaralah

きっかり

kikkari

tepat; dengan tepat

如何にも

ikanimo

nyatanya; Sungguh; Ekspresi itu berarti kesepakatan

愈々

iyoiyo

Semakin banyak; bahkan lebih; semakin banyak; akhirnya; tanpa ragu.

別に