Terjemahan dan Makna dari: 切ない - setsunai

Kata Jepang 切ない (せつない, setsunai) memiliki kedalaman emosional yang sulit untuk diterjemahkan dengan tepat. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, asal-usul, dan penggunaan sehari-hari dari kata ini, serta bagaimana kata ini dipersepsikan dalam budaya Jepang. Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana mengekspresikan campuran rasa sakit dan kerinduan yang tampaknya tidak memiliki nama, memahami 切ない bisa menjadi kuncinya. Di Suki Nihongo, kami berusaha mengungkap nuansa ini agar pembelajaran Anda menjadi lebih kaya dan otentik.

Makna mendalam dari 切ない

切ない menggambarkan perasaan yang kompleks, sering kali terkait dengan rasa sakit emosional yang tajam, tetapi tidak selalu fisik. Bisa jadi itu adalah rasa sesak di dada saat mengingat seseorang yang telah pergi, melankolis dari cinta yang tidak terbalas, atau bahkan nostalgia untuk momen yang tidak akan kembali. Berbeda dari sekadar kesedihan, ia membawa lapisan intensitas dan urgensi.

Dalam terjemahan harfiah ke dalam bahasa Indonesia, istilah seperti "menyakitkan", "sakit", atau "mengharukan" digunakan, tetapi tidak ada yang sepenuhnya menangkap esensinya. Kata ini sering muncul dalam lagu-lagu, puisi, dan dialog drama Jepang, karena dapat menyampaikan emosi halus yang tidak bisa diungkapkan dengan kata-kata lain.

Asal dan kanji dari 切ない

Kanji 切 (setsu) berarti "memotong" atau "memisahkan", sementara ない (nai) adalah sufiks yang menunjukkan negasi atau ketidakhadiran. Bersama-sama, mereka menyiratkan ide bahwa sesuatu "tidak bisa dipotong" – sebuah rasa sakit yang terus ada, sebuah ikatan yang, meskipun terputus, masih menimbulkan penderitaan. Konstruksi ini mencerminkan dengan baik perasaan ketidakberdayaan di hadapan emosi yang intens.

Menariknya, 切ない mulai digunakan pada periode Heian (794-1185), awalnya untuk menggambarkan sensasi fisik seperti sesak napas. Seiring berjalannya waktu, maknanya berevolusi ke bidang emosional, menunjukkan bagaimana bahasa Jepang menyerap dan mengubah konsep sepanjang abad.

Bagaimana dan kapan menggunakan 切ない dalam kehidupan sehari-hari

切ない adalah kata yang umum digunakan dalam percakapan intim dan ekspresi artistik. Anda bisa menggunakannya untuk menggambarkan adegan dalam film yang menggetarkan hati Anda ("あの映画の最後、切なかったね" – "Akhir dari film itu sangat 切ない, kan?") atau bahkan untuk berbicara tentang kenangan pribadi. Namun, kata ini jarang muncul dalam konteks formal atau profesional.

Sebuah tips untuk mengingat penggunaannya: pikirkan situasi di mana emosi begitu kuat sehingga hampir terasa sakit secara fisik. Jika Anda pernah merasakan dada Anda bergetar saat mendengarkan musik atau saat告别 seseorang yang Anda cintai, Anda telah mengalami apa yang orang Jepang sebut sebagai 切ない. Asosiasi fisik ini dapat membantu mengingat makna dengan cara yang lebih konkret.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 切ない (setsunai) - Kesedihan mendalam, seperti rasa sakit emosional yang intens.
  • 悲しい (kanashii) - Sedih, biasanya digunakan untuk menggambarkan keadaan duka.
  • 哀しい (kanashii) - Sedih, dengan konotasi yang lebih dramatis atau melankolis.
  • 哀愁漂う (aishū tadayou) - Transbordo dari kesedihan atau melankoli yang dalam.
  • 憂愁 (yūshū) - Sebuah perasaan sedih atau kekhawatiran yang dipertimbangkan.
  • 寂しい (sabishii) - Kesepian atau kesedihan karena kehilangan seseorang atau sesuatu.
  • 惨め (mijime) - Perasaan kemiskinan atau keputusasaan.
  • 辛い (tsurai) - Perih, melelahkan, atau menyakitkan secara emosional.
  • 苦しい (kurushii) - Menyakitkan, biasanya terkait dengan penderitaan fisik atau mental.
  • 痛ましい (itamashii) - Menyedihkan, sesuatu yang menyebabkan kesedihan mendalam.
  • 痛切 (tsūsetsu) - Tajam, intens; rasa sakit yang dirasakan dengan sangat kuat.
  • 涙 (namida) - Air mata, umumnya dikaitkan dengan kesedihan atau rasa sakit emosional.
  • 涙ぐましい (namidagumashii) - Mengharukan, sesuatu yang memicu air mata karena kesedihan atau keindahannya.

Kata-kata terkait

辛い

karai

pedas; asin; keras (pada seseorang); sulit; keras

切ない

Romaji: setsunai
Kana: せつない
Tipe: Kata sifat
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: menyakitkan; mencoba; menekan; menghempaskan

Arti dalam Bahasa Inggris: painful;trying;oppressive;suffocating

Definisi: Saya merasa sedih dan patah hati.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (切ない) setsunai

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (切ない) setsunai:

Contoh Kalimat - (切ない) setsunai

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

切ない気持ちが胸に詰まる。

Setsunai kimochi ga mune ni tsumaru

Sebuah perasaan sakit terakumulasi di dadaku.

Perasaan sedih menyumpal di dadaku.

  • 切ない - triste, doloroso
  • 気持ち - Perasaan, Emosi
  • が - partikel subjek
  • 胸 - dada
  • に - Artikel Lokasi
  • 詰まる - ter penuh, ter mampet

Kata-kata Lain Tipe: Kata sifat

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Kata sifat

遥か

haruka

jauh; jauh; terpencil; terpisah

熱心

nesshin

semangat; antusiasme

厚い

atsui

ramah; baik; hangat; tebal; dalam

いけない

ikenai

Terjemahkan saja ke dalam bahasa Portugis, dan tanpa mengulangi terjemahan yang sama:

真っ黒

makkuro

Hitam Pekat

切ない