Terjemahan dan Makna dari: 分かる - wakaru
Etimologi dari 「分かる」 (wakaru)
Kata Jepang 「分かる」, yang ditulis dalam hiragana sebagai わかる, dan dalam romaji sebagai wakaru, memiliki etimologi yang kaya yang berasal dari zaman kuno bahasa Jepang. Karakter 「分」 (bun, wa, wakeru) ada dalam komposisinya, yang berarti membagi atau memisahkan, dan ini sudah memberi kita petunjuk tentang maknanya sebagai memahami atau menyadari. Di masa lalu, gagasan tentang pemahaman dipandang sebagai bentuk "memisahkan" atau "membagi" ide atau konsep menjadi bagian-bagian yang lebih kecil dan jelas.
Definisi dan Penggunaan
Kata 「分かる」 sangat serbaguna dalam bahasa Jepang modern. Kata ini banyak digunakan untuk mengekspresikan pemahaman, persepsi, atau pengakuan terhadap sesuatu. Dapat diterapkan dalam berbagai konteks, seperti memahami bahasa asing, mengenali situasi seseorang, atau bahkan menyadari perasaan internal. Umum untuk melihat 「分かる」 dalam percakapan sehari-hari ketika seseorang ingin memeriksa apakah orang lain mengerti apa yang telah dikatakan.
Variasi dan Konotasi
Salah satu alasan mengapa 「分かる」 begitu menarik adalah penerapannya dalam berbagai nuansa makna. Sementara dasar dari kata ini adalah "mengerti", kata ini dapat disesuaikan dengan berbagai situasi sosial dan kontekstual. Misalnya, dengan menambahkan sufiks dan partikel, Anda dapat mengubah kata ini menjadi bentuk yang lebih sopan, seperti 「分かります」 (wakarimasu), untuk percakapan yang lebih formal, atau digunakan dalam bentuk negatif seperti 「分からない」 (wakaranai) yang berarti "tidak mengerti".
Asal Historis
Secara historis, diyakini bahwa asal usul 「分かる」 sangat terkait dengan pengembangan bahasa Jepang selama periode Heian, di mana terdapat pengaruh kuat dari karakter Tiongkok maupun asal usul bahasa Jepang yang bersifat asli. Istilah ini mengandung konsep yang melampaui sekadar tindakan memahami, mewakili epifani atau momen kejernihan, yang merupakan bagian penting dari kehidupan sehari-hari masyarakat Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 理解する (rikai suru) - Memahami
- 理解できる (rikai dekiru) - Mampu untuk memahami
- 理解することができる (rikai suru koto ga dekiru) - Mampu memahami (dalam bentuk yang lebih formal)
- 理解できるようになる (rikai dekiru you ni naru) - Mulai mampu memahami
- 理解することができるようになる (rikai suru koto ga dekiru you ni naru) - Mulai mampu memahami (dengan cara yang lebih formal)
- 理解することができるようになった (rikai suru koto ga dekiru you ni natta) - Menjadi mampu memahami (dalam bentuk yang lebih formal)
- 理解することができた (rikai suru koto ga dekita) - Apakah Anda mampu memahami (dalam bentuk yang lebih formal)
- 理解できた (rikai dekita) - Mampu untuk memahami
- 理解できるようになった (rikai dekiru you ni natta) - Menjadi mampu memahami
- 理解することができるようになってきた (rikai suru koto ga dekiru you ni natte kita) - Secara progresif menjadi mampu untuk memahami (dalam bentuk yang lebih formal)
- 理解することができるようになってきた (rikai suru koto ga dekiru you ni natte kita) - Secara progresif menjadi mampu untuk memahami
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (分かる) wakaru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (分かる) wakaru:
Contoh Kalimat - (分かる) wakaru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Wakaru koto ga taisetsu desu
Penting untuk dipahami.
Penting untuk dipahami.
- 分かる - mengerti - kata kerja yang berarti "memahami"
- こと - koto - kata benda yang berarti "sesuatu" atau "hal"
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 大切 - penting - katai
- です - desu - Kata kerja membantu yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dalam kalimat
Kono setsumei wa totemo wakariyasui desu
Penjelasan ini sangat jelas.
Penjelasan ini sangat mudah dimengerti.
- この - pronome demonstrativo que significa "ini"
- 説明 - penjelasan
- は - partikel yang menandai topik kalimat
- とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 分かりやすい - adjective yang berarti "mudah dipahami"
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
Nanto itte ii ka wakaranai
Saya tidak tahu harus berkata apa.
Saya tidak tahu harus berkata apa.
- 何と言っていいか - Ekspresi dalam bahasa Jepang yang berarti "saya tidak tahu harus berkata apa"
- 分からない - Kata kerja bahasa Jepang yang berarti "tidak mengerti"
Jissai ni itte minakereba wakaranai
Saya tidak tahu apakah saya benar -benar tidak.
- 実際に - sebenarnya
- 行って - bentuk verbal dari kata kerja "pergi" dalam bentuk imperatif
- みなければ - bentuk verbal negatif dari kata kerja "melihat" dalam bentuk kondisional
- 分からない - bentuk verbal negatif dari kata kerja "memahami"
Kare no yukue wa wakaranai
Saya tidak tahu kemana dia pergi.
Saya tidak tahu kemana dia pergi.
- 彼の行方 - "Kare no yukue" berarti "keberadaannya".
- は - "Wa" adalah sebuah partikel gramatikal yang menunjukkan topik dari kalimat.
- 分からない - "Wakaranai" berarti "tidak tahu" atau "tidak mengerti".
Kanojo wa watashi ni nani o tou no ka wakaranai
Saya tidak tahu apa yang dia tanyakan kepada saya.
Dia tidak tahu apa yang dia minta.
- 彼女 - Dia
- は - Partikel topik
- 私に - bagi saya
- 何を - Apa
- 問う - untuk bertanya
- のか - Partikel yang menunjukkan pertanyaan
- 分からない - Saya tidak tahu
Wakari ga wakaranai
Saya tidak mengerti alasan / tidak mengerti situasinya.
Saya tidak tahu kenapa.
- 訳 (yaku) - maksudnya adalah "terjemahan" atau "penjelasan"
- が (ga) - partikel subjek
- 分からない (wakaranai) - "tidak mengerti" atau "tidak memahami"
Kata-kata Lain Tipe: Substantivo
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantivo