Terjemahan dan Makna dari: 出迎え - demukae

A palavra japonesa 出迎え (demukae) pode parecer simples à primeira vista, mas carrega nuances culturais e usos específicos que a tornam interessante para estudantes do idioma. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é empregada no cotidiano japonês. Se você já se perguntou como os japoneses expressam a ideia de "receber alguém" ou "ir ao encontro de uma pessoa", entender 出迎え é essencial.

Além de desvendar a composição dos kanjis que formam essa palavra, vamos analisar seu contexto social e até dicas para memorizá-la com facilidade. Seja para viagens, intercâmbios ou simplesmente por curiosidade linguística, conhecer 出迎え ajuda a mergulhar mais fundo na comunicação japonesa autêntica.

Significado e composição de 出迎え

出迎え (demukae) é um substantivo que significa "recepcionar", "ir ao encontro de alguém" ou "acolher uma pessoa que chega". A palavra é formada por dois kanjis: 出 (de), que indica "sair" ou "partir", e 迎 (mukae), que significa "receber" ou "encontrar". Juntos, eles criam a ideia de sair para receber alguém, seja num aeroporto, estação ou até em eventos sociais.

Diferente de simples cumprimentos, 出迎え implica uma ação ativa de ir até o local onde a pessoa está chegando. No Japão, esse gesto é visto como uma demonstração de consideração, especialmente em contextos formais ou quando se recebe visitantes importantes. Empresas, por exemplo, costumam enviar funcionários para fazer o 出迎え de clientes ou parceiros.

Uso cotidiano e importância cultural

No dia a dia, 出迎え é comum em situações como encontrar amigos na estação de trem ou receber familiares no aeroporto. Porém, vai além do prático: reflete o valor japonês da omotenashi (hospitalidade), onde antecipar as necessidades do outro é crucial. Em negócios, não fazer o 出迎え de um convidado pode ser considerado falta de educação, dependendo do nível hierárquico.

Um detalhe interessante é que, embora a palavra seja usada em contextos positivos, ela não se aplica a encontros casuais ou espontâneos. Se dois amigos se veem por acaso na rua, por exemplo, isso não é considerado 出迎え. O termo pressupõe uma intenção prévia de receber o outro, muitas vezes com planejamento.

Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar

Para lembrar facilmente de 出迎え, uma estratégia é associar os kanjis à ação que representam. Imagine alguém saindo (出) de casa especificamente para encontrar (迎) outra pessoa. Esse visual mental ajuda a fixar tanto o significado quanto a escrita. Outra dica é praticar com exemplos reais, como frases do tipo "空港で友達を出迎えた" (Encontrei meu amigo no aeroporto).

Evite confundir 出迎え com termos similares como 挨拶 (aisatsu, "cumprimento") ou 招待 (shoutai, "convite"). Enquanto estes se referem a saudações ou ações de convidar, 出迎え está sempre ligado ao movimento físico de ir receber alguém. Preste atenção também à pronúncia: o "mu" em mukae às vezes é pronunciado mais suavemente, quase como "m'kae".

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 迎える (mukaeru) - Menerima, menyambut.
  • 歓迎する (kangei suru) - Menyambut, menyambutnya dengan hangat.
  • 受け入れる (ukeireru) - Menerima, menyambut.
  • 迎接する (geisetsu suru) - Menerima, mengadakan pertemuan sambutan.
  • 迎面 (geimen) - Depan, ke arah orang yang mendekat.
  • 迎合 (geigou) - Sepakat atau menyesuaikan diri dengan pendapat seseorang.
  • 迎撃 (geigeki) - Intersepsi, biasanya dalam konteks militer.
  • 迎撃戦 (geigeki-sen) - Pertempuran intersepsi.
  • 迎撃機 (geigeki-ki) - Pesawat penyergapan.
  • 迎撃艦 (geigeki-kan) - Kapal intersepsi.
  • 迎撃隊 (geigeki-tai) - Unit interceptasi.
  • 迎撃命令 (geigeki meirei) - Perintah penyadapan.
  • 迎撃態勢 (geigeki taisei) - Postur interceptasi.
  • 迎撃システム (geigeki shisutemu) - Sistem intersepsi.
  • 迎撃能力 (geigeki nouryoku) - Kemampuan intersepsi.
  • 迎撃訓練 (geigeki kunren) - Pelatihan intersepsi.
  • 迎撃戦闘機 (geigeki sentouki) - Pencarian interseptasi.

Kata-kata terkait

出迎える

demukaeru

bertemu; untuk menyambut

迎え

mukae

reunião; pessoa enviada para pegar uma chegada

迎える

mukaeru

sair para se encontrar; aceitar como membro de um grupo ou família

出合う

deau

bertemu secara kebetulan; menemukan; terjadi untuk bertemu; mengadakan pertemuan

帰す

kaesu

kirim kembali

出迎え

Romaji: demukae
Kana: でむかえ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n2

Terjemahan / Makna: pertemuan; Resepsionis

Arti dalam Bahasa Inggris: meeting;reception

Definisi: ① Untuk menyambut orang atau barang. ② Selamat datang bagi orang.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (出迎え) demukae

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (出迎え) demukae:

Contoh Kalimat - (出迎え) demukae

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

彼女は空港で私を出迎えてくれた。

Kanojo wa kuukou de watashi wo demukae te kureta

Ela me recebeu no aeroporto.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 空港 (kūkō) - aeroporto
  • で (de) - Artikel Lokasi
  • 私 (watashi) - saya
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 出迎えてくれた (demukaetekureta) - me recebeu
彼女は空港で私を出迎える予定です。

Kanojo wa kuukou de watashi wo demukaeru yotei desu

Ela tem planos de me receber no aeroporto.

Ela vai me receber no aeroporto.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 空港 (kūkō) - aeroporto
  • で (de) - Artikel Lokasi
  • 私 (watashi) - saya
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 出迎える (demukaeru) - receber, encontrar
  • 予定 (yotei) - plano, programação
  • です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

出迎え