Terjemahan dan Makna dari: 出迎える - demukaeru
Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau memiliki ketertarikan terhadap bahasa tersebut, Anda mungkin sudah menemui kata 出迎える (でむかえる). Kata kerja ini memiliki makna tertentu dan digunakan dalam situasi sehari-hari di Jepang, terutama dalam konteks sosial. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi apa arti kata ini, bagaimana cara menulisnya dalam kanji, cara pengucapannya, dan beberapa contoh penggunaan praktis. Selain itu, kita akan melihat bagaimana kata ini berhubungan dengan budaya Jepang serta tips untuk menghafalnya secara efisien.
Arti dan penggunaan 出迎える
出迎える (でむかえる) adalah kata kerja Jepang yang berarti "pergi menyambut seseorang" atau "menyapa seseorang yang datang". Istilah ini sering digunakan ketika seseorang pergi menemui orang lain di lokasi tertentu, seperti stasiun kereta, bandara, atau bahkan di depan rumah. Berbeda dengan sekadar "menemui" seseorang, kata ini membawa nuansa pergi menemui secara aktif, menunjukkan kesopanan atau perhatian.
Salah satu contoh umum adalah ketika seorang tuan rumah menerima tamu di rumahnya. Dalam hal ini, tindakan 出迎える menunjukkan sebuah tindakan yang disengaja, menunjukkan rasa hormat terhadap kunjungan. Kata ini juga dapat digunakan dalam konteks yang lebih formal, seperti ketika sebuah perusahaan mengirim karyawan untuk menerima klien penting di bandara. Penggunaan ungkapan ini menguatkan ide tentang keramahan, sebuah nilai yang sangat mendalam dalam budaya Jepang.
Kanji dan struktur kata
Tulisan 出迎える terdiri dari dua kanji: 出 (yang berarti "keluar" atau "pergi") dan 迎 (yang berarti "menerima" atau "menyambut"). Bersama-sama, mereka membentuk ide "keluar untuk menyambut seseorang", yang mencerminkan makna dari kata kerja tersebut dengan sempurna. Bacaan でむかえる adalah kombinasi kun'yomi, umum digunakan dalam kata kerja Jepang yang menggambarkan tindakan sehari-hari.
Perlu dicatat bahwa kanji 迎 juga muncul dalam kata-kata lain yang terkait dengan penerimaan, seperti 歓迎 (かんげい, "sambutan") dan 迎え (むかえ, "tindakan menerima"). Ini dapat membantu dalam menghafal, karena dengan mengenali karakter ini dalam konteks yang berbeda, menjadi lebih mudah untuk mengaitkannya dengan arti sambutan. Bagi pelajar bahasa Jepang, mengamati pola-pola ini adalah strategi yang berguna untuk memperluas kosakata.
Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar
Salah satu cara efektif untuk mengingat 出迎える adalah dengan mengaitkannya dengan situasi nyata. Bayangkan skenario seperti menjemput teman di stasiun atau menerima tamu di rumah. Berlatih dengan kalimat sederhana, seperti "友達を駅で出迎えた" (saya menemui teman saya di stasiun), membantu menginternalisasi kata kerja tersebut. Tips lainnya adalah membuat flashcard dengan kanji dan pengucapan, lalu meninjaunya secara teratur untuk memperkuat memori.
Selain itu, perhatikan konteks di mana kata tersebut digunakan. Sementara 出迎える memiliki nada yang lebih aktif, kata-kata lain seperti 会う (bertemu) lebih netral. Hindari kebingungan di antara keduanya, terutama dalam situasi yang memerlukan formalitas. Seiring waktu dan praktik, penggunaan 出迎える yang benar akan menjadi alami, terutama jika Anda terlibat dalam situasi sosial di mana kesopanan Jepang dihargai.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 出迎える
- 出迎える - , bentuk positif
- 出迎えます - , cara yang sopan
- 出迎えない - , bentuk negatif
- 出迎えません - , cara yang sopan dan negatif
- 出迎えた - , masa lalu sederhana
Sinonim dan serupa
- 迎える (mukaeru) - Menyambut seseorang atau sesuatu; menyambut dengan baik.
- 歓迎する (kangei suru) - Menyambut; menyambut dengan hangat.
- 受け止める (uketomeru) - Menerima dan memahami sesuatu; menerima suatu situasi atau perasaan.
- 迎撃する (geigei suru) - Menyikap; bereaksi terhadap situasi yang mengancam.
- 迎合する (geigou suru) - Menyesuaikan diri; beradaptasi dengan harapan orang lain, seringkali dengan cara yang berlebihan.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (出迎える) demukaeru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (出迎える) demukaeru:
Contoh Kalimat - (出迎える) demukaeru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kanojo wa kuukou de watashi wo demukaeru yotei desu
Dia dia dia, dia dia saya.
Dia akan menjemput saya di bandara.
- 彼女 (kanojo) - dia
- は (wa) - partikel topik
- 空港 (kūkō) - aeroporto
- で (de) - Artikel Lokasi
- 私 (watashi) - saya
- を (wo) - partikel objek langsung
- 出迎える (demukaeru) - menerima, menemukan
- 予定 (yotei) - rencana, programasi
- です (desu) - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kanojo wa kuukou de watashi wo demukae te kureta
Dia menerimaku di bandara.
- 彼女 (kanojo) - dia
- は (wa) - partikel topik
- 空港 (kūkō) - aeroporto
- で (de) - Artikel Lokasi
- 私 (watashi) - saya
- を (wo) - partikel objek langsung
- 出迎えてくれた (demukaetekureta) - menyambut saya
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja