Terjemahan dan Makna dari: 出来るだけ - dekirudake
Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau penasaran tentang bahasa tersebut, Anda mungkin sudah menemui kata 出来るだけ (できるだけ). Kata ini sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari dan memiliki arti praktis serta berguna bagi mereka yang ingin berkomunikasi dengan cara yang alami. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi apa arti ungkapan ini, bagaimana cara menggunakannya dalam berbagai konteks, dan beberapa tips untuk menghafalnya dengan lebih mudah.
Selain memahami terjemahan literal dari 出来るだけ, penting untuk mengetahui penggunaannya dalam budaya dan bagaimana orang Jepang menggunakannya dalam situasi sehari-hari. Apakah frasa ini sering muncul dalam anime atau drama? Apakah ada jebakan umum saat mencoba menggunakannya dalam kalimat? Mari kita jawab pertanyaan ini dan lainnya sepanjang teks.
Makna dan penggunaan 出来るだけ
Ekspresi 出来るだけ (できるだけ) dapat diterjemahkan sebagai "sebisa mungkin" atau "sesuai dengan kemungkinan". Ini sering digunakan untuk menunjukkan bahwa sesuatu harus dilakukan dalam batas yang tersedia, baik dalam hal waktu, usaha, atau sumber daya. Misalnya, jika seseorang berkata "できるだけ早く来てください" (datanglah secepat mungkin), itu meminta orang tersebut untuk berusaha datang dengan cepat, tetapi tanpa menuntut yang mustahil.
Salah satu karakteristik menarik dari kata ini adalah versatilitasnya. Kata ini dapat digabungkan dengan kata kerja, kata benda, dan bahkan kata sifat untuk mengekspresikan nuansa yang berbeda. Namun, penting untuk dicatat bahwa 出来るだけ tidak menunjukkan kewajiban mutlak, melainkan usaha dalam batas yang mungkin. Kehati-hatian ini sangat penting untuk menghindari kesalahpahaman saat berbicara bahasa Jepang.
Asal dan struktur kata
Kata 出来るだけ terdiri dari dua komponen utama: 出来る (dekiru), yang berarti "dapat" atau "bisa melakukan", dan だけ (dake), sebuah partikel yang menunjukkan batasan atau jumlah. Bersama-sama, bagian-bagian ini menciptakan arti "sebisa mungkin". Konstruksi ini umum dalam bahasa Jepang dan membantu untuk memahami mengapa ungkapan ini memiliki nada yang lebih lembut dibandingkan perintah langsung.
Perlu dicatat bahwa 出来るだけ ditulis baik dalam kanji (出来るだけ) maupun dalam hiragana (できるだけ), di mana versi hiragana lebih umum digunakan dalam teks informal. Dualitas ini tidak mengubah makna, tetapi dapat memengaruhi persepsi nada kalimat. Dalam dokumen formal atau situasi yang lebih serius, penggunaan kanji mungkin lebih disukai.
Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar
Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 出来るだけ adalah mengaitkannya dengan situasi praktis. Misalnya, pikirkan kalimat seperti "できるだけ安く買いたい" (saya ingin membeli dengan harga serendah mungkin) atau "できるだけ頑張ります" (saya akan berusaha sekuat mungkin). Contoh-contoh ini menunjukkan bagaimana ungkapan ini cocok secara alami dalam percakapan sehari-hari.
Tip lain adalah memperhatikan saat mendengarkan dialog dalam bahasa Jepang, baik di anime, drama, atau podcast. 出来るだけ muncul dengan frekuensi, terutama dalam konteks di mana ada negosiasi, permintaan, atau perencanaan. Dengan mengenalinya dalam penggunaan nyata, akan lebih mudah untuk menggabungkannya ke dalam kosakata aktif Anda tanpa rasa takut untuk membuat kesalahan.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 出来る限り (dekiru kagiri) - O máximo possível
- できるだけ (dekiru dake) - O máximo que conseguir
- なるべく (narubeku) - Cobalah semaksimal mungkin
- できる範囲で (dekiru han'i de) - Di luar jangkauan apa yang mungkin
- 最大限に (saidai-gen ni) - Até o limite máximo
- 限度内で (gendonai de) - Dalam batas yang diperbolehkan
- 限りある限り (kagiri aru kagiri) - Selama ada batasan
- 限りなく (kagirinaku) - Tanpa Batas
- 限界まで (genkai made) - Até onde é possível
- 限度まで (gendo made) - Até o limite
- できるだけの (dekiru dake no) - O que for possível
- できるだけ多くの (dekiru dake ooku no) - Semaksimal mungkin dalam jumlah
- できるだけ早く (dekiru dake hayaku) - secepat mungkin
- できるだけ簡単に (dekiru dake kantan ni) - Dengan cara yang paling sederhana possibile
- できるだけ正確に (dekiru dake seikaku ni) - Dengan akurasi yang sebesar mungkin
- できるだけ効率的に (dekiru dake kōritsu-teki ni) - Dengan cara yang paling efisien可能。
- できるだけ安全に (dekiru dake anzen ni) - Dengan cara yang paling aman possível
- できるだけ快適に (dekiru dake kaiteki ni) - Dengan cara yang paling nyaman mungkin
- できるだけ自然に (dekiru dake shizen ni) - Dengan cara yang paling alami mungkin
- できるだけ綺麗に (dekiru dake kirei ni) - Dengan cara yang paling indah mungkin
- できるだけ上手に (dekiru dake jōzu ni) - Semangat yang paling terampil
- できるだけ良いものを (dekiru dake yoi mono o) - O melhor possível
Kata-kata terkait
Romaji: dekirudake
Kana: できるだけ
Tipe: kata keterangan
L: jlpt-n3
Terjemahan / Makna: Jika semuanya memungkinkan
Arti dalam Bahasa Inggris: if at all possible
Definisi: 1. Cinta: perasaan yang mendalam dan pertimbangan untuk orang lain. 2. Kemenangan: Mengalahkan lawan dalam perlombaan atau pertempuran. 3. Kesehatan: Berada dalam keadaan kesehatan fisik dan mental yang baik. 4. Kebahagiaan: Keadaan atau perasaan bahagia. 5. Mimpi: Pandangan masa depan yang sulit diwujudkan dalam kenyataan, tetapi Anda ingin mencapainya.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (出来るだけ) dekirudake
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (出来るだけ) dekirudake:
Contoh Kalimat - (出来るだけ) dekirudake
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Dekiru dake hayaku kaeritai desu
Saya ingin pulang sesegera mungkin.
Saya ingin pulang sesegera mungkin.
- 出来る - bisa melakukan
- だけ - hanya
- 早く - cepat, dengan cepat
- 帰りたい - ingin pulang ke rumah
- です - tujuan, hadir (forma educada)
Kata-kata Lain Tipe: kata keterangan
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata keterangan