Terjemahan dan Makna dari: 出入り - deiri

A palavra japonesa 出入り[でいり] é um termo que pode causar curiosidade em estudantes da língua, especialmente por sua aplicação prática no cotidiano. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e uso em diferentes contextos, além de dicas para memorização baseadas em fontes confiáveis. Se você já se perguntou como essa palavra é utilizada no Japão ou como incorporá-la em seu vocabulário, continue lendo para descobrir.

Significado e uso de 出入り

出入り[でいり] é composto pelos kanjis 出 (sair) e 入 (entrar), formando um termo que pode ser traduzido como "entrada e saída" ou "movimento de pessoas". Ele é frequentemente usado para descrever o fluxo de indivíduos em um local, como em lojas, eventos ou até mesmo em residências. Por exemplo, pode-se dizer que um restaurante movimentado tem muito 出入り.

Além do sentido literal, essa palavra também pode ter um significado mais abstrato, indicando relações interpessoais ou interações sociais. Em alguns contextos, pode sugerir uma certa instabilidade, como quando alguém tem muitos "entra e sai" em sua vida. Essa versatilidade torna 出入り uma palavra útil para diversas situações.

Origem e estrutura dos kanjis

A origem de 出入り está diretamente ligada à combinação dos kanjis 出 e 入. O primeiro, 出, representa a ideia de sair ou partir, enquanto 入 indica entrada ou inclusão. Juntos, eles criam um termo que expressa movimento bidirecional, algo comum em muitas culturas, mas com nuances específicas no japonês.

Vale destacar que essa palavra não é considerada rara, aparecendo com certa frequência em conversas do dia a dia e até em notícias. Seu uso é mais comum em registros neutros ou informais, sendo menos frequente em linguagem extremamente formal ou técnica.

Dicas para memorização e curiosidades

Uma maneira eficaz de memorizar 出入り é associá-la a situações cotidianas, como o vai e vem de pessoas em um mercado ou estação de trem. Essa imagem concreta ajuda a fixar o significado. Outra dica é praticar com frases simples, como "この店は客の出入りが多い" (Esta loja tem muito movimento de clientes).

Curiosamente, essa palavra também aparece em expressões como 出入り禁止 (proibido entrar e sair), comum em placas de estabelecimentos. Saber disso pode ser útil para quem visita o Japão ou consome mídia japonesa, já que o termo é recorrente em dramas e animes.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 出入り (Deiri) - Pergerakan masuk dan keluar
  • 入出 (Nyushu) - Masuk dan keluar, biasanya digunakan dalam konteks formal.
  • 出入 (Shutsunyuu) - Masuk dan keluar, mirip dengan 入出, tetapi dapat menunjukkan frekuensi dan catatan.
  • 入り口 (Iriguchi) - Masuk, titik akses ke suatu tempat
  • 出口 (Deguchi) - Keluaran, titik keberangkatan dari suatu tempat
  • 出入口 (Deiriguchi) - Masuk dan keluar, terminal yang memungkinkan aliran dua arah.
  • 出入り口 (Deiriguchi) - Masuk dan keluar, sinonim dari 出入口 yang berfokus pada fungsi akses.
  • 入出口 (Ineguchi) - Poin akses yang bisa menjadi baik pintu masuk maupun pintu keluar
  • 東京出入り (Tōkyō deiri) - Pergerakan di Tokyo, khususnya terkait dengan masuk dan keluar dari kota

Kata-kata terkait

出入り口

deiriguchi

keluar dan masuk

de

keluar; datang (pergi)

地下

chika

ruang bawah tanah; bawah tanah

裏口

uraguchi

porta dos fundos; entrada traseira

出入り

Romaji: deiri
Kana: でいり
Tipe: Substantivo
L: jlpt-n2

Terjemahan / Makna: masuk dan keluar; pergi dan datang; asosiasi bebas; pendapatan dan pengeluaran; utang dan kredit

Arti dalam Bahasa Inggris: in and out;coming and going;free association;income and expenditure;debits and credit

Definisi: Suatu pintu masuk atau keluar untuk sebuah bangunan atau tempat. Selain itu, juga masuk dan keluarnya pasokan dan personel.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (出入り) deiri

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (出入り) deiri:

Contoh Kalimat - (出入り) deiri

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

私は毎日会社の出入りをしています。

Watashi wa mainichi kaisha no deiri o shiteimasu

Eu entro e saio da empresa todos os dias.

Eu entro e saio da empresa todos os dias.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - partícula de tópico que indica o assunto da frase, neste caso "eu"
  • 毎日 (mainichi) - kata keterangan yang berarti "setiap hari"
  • 会社 (kaisha) - substantivo que significa "empresa"
  • の (no) - partícula que indica posse, neste caso "da empresa"
  • 出入り (deiri) - substantivo que significa "entrar e sair"
  • を (wo) - partícula que indica o objeto direto da ação, neste caso "fazer"
  • しています (shiteimasu) - verbo que indica ação contínua no presente, neste caso "estou fazendo"
出入り口はこちらです。

Deguchi wa kochira desu

Ini pintu masuknya.

  • 出入り口 (shutteiguchi) - Masuk dan keluar
  • は (wa) - partikel topik
  • こちら (kochira) - di sini, di tempat ini
  • です (desu) - verbo ser/estar

Kata-kata Lain Tipe: Substantivo

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantivo

出入り