Terjemahan dan Makna dari: 兎角 - tokaku
Kata japang 兎角 (とかく, tokaku) adalah istilah yang membangkitkan rasa ingin tahu baik karena penulisannya dalam kanji maupun karena makna khasnya. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi apa yang diwakili oleh ekspresi ini, asal-usulnya, bagaimana penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari di Jepang, dan beberapa fakta menarik yang dapat membantu para pelajar dan penggemar bahasa. Jika Anda pernah menemui kata ini dalam anime, buku, atau percakapan dan merasa penasaran, teruslah membaca untuk menemukan lebih banyak!
Selain menjelaskan arti dari 兎角, kami akan membahas konteks budayanya dan bagaimana ia muncul dalam berbagai situasi. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang, memahami istilah seperti ini dapat memperkaya kosakata Anda dan membantu memecahkan nuansa komunikasi. Di Suki Nihongo, tujuan kami adalah memberikan informasi yang akurat dan berguna bagi siapa pun yang ingin menguasai bahasa dengan cara yang otentik.
Arti dan penggunaan 兎角 (とかく)
兎角 adalah sebuah adverb yang dapat diterjemahkan sebagai "bagaimanapun juga", "dari satu cara atau cara lain" atau bahkan "dalam hal apapun". Ini sering digunakan untuk mengekspresikan suatu situasi di mana sesuatu terjadi terlepas dari keadaan, sering kali dengan nada yang tak terhindarkan. Misalnya, dapat muncul dalam kalimat seperti "兎角忙しい" (tokaku isogashii), yang berarti "saya sibuk bagaimanapun juga" atau "saya selalu sibuk".
Meskipun bukan kata yang sangat umum dalam kehidupan sehari-hari, 兎角 muncul dalam konteks yang lebih formal atau sastra. Penggunaannya menyampaikan ide generalisasi, seolah-olah sesuatu itu benar dalam kebanyakan situasi. Perlu dicatat bahwa, meskipun ditulis dengan kanji "kelinci" (兎) dan "tanduk" (角), artinya tidak memiliki hubungan langsung dengan karakter-karakter tersebut – sesuatu yang akan kita eksplorasi lebih lanjut.
Asal dan kanji 兎角
Penulisan 兎角 adalah contoh ateji, yaitu kanji yang digunakan lebih karena pengucapannya daripada arti literalnya. Dalam hal ini, 兎 (usagi, "kelinci") dan 角 (kaku, "tanduk") dipilih hanya karena bersama-sama membentuk bacaan "tokaku". Praktik ini umum dalam bahasa Jepang, terutama pada kata-kata yang tidak memiliki representasi kanji yang jelas atau yang telah diadaptasi dari bahasa lain.
Secara menarik, kombinasi dua kanji ini juga dapat dibaca sebagai "usakaku", tetapi pengucapan ini sangat langka dan tidak terkait dengan arti yang kita bahas di sini. Bentuk yang lebih tepat dan umum digunakan adalah とかく (tokaku) dalam hiragana atau 兎角 dalam kanji. Jenis detail ini menunjukkan betapa menawannya bahasa Jepang dan penuh dengan keunikan yang menantang para pelajar.
Bagaimana dan kapan menggunakan 兎角 dalam bahasa Jepang modern
Saat ini, 兎角 lebih sering ditemukan dalam teks tertulis daripada dalam percakapan informal. Ia muncul dengan cukup sering dalam artikel opini, pidato, atau narasi yang berusaha mengeneralisasi suatu situasi. Misalnya, seorang penulis dapat menggunakan 兎角 untuk memperkenalkan sebuah poin yang dianggapnya tak terhindarkan atau umum dalam keadaan tertentu.
Bagi mereka yang sedang belajar, penting untuk dicatat bahwa kata ini memiliki nada yang sedikit negatif atau pasrah. Kata ini sering kali menyiratkan bahwa sesuatu terjadi terlepas dari usaha untuk menghindarinya. Jika Anda ingin mencoba menggunakannya, cobalah dalam konteks di mana Anda ingin mengekspresikan bahwa sesuatu "selalu berakhir seperti ini" atau "tidak ada cara lain". Namun, dalam percakapan santai, orang Jepang cenderung memilih ungkapan yang lebih sederhana, seperti とにかく (tonikaku) atau どうせ (douse), yang memiliki arti serupa tetapi lebih kasual.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 角 (kaku) - Sudut, sudut
- 角度 (kakudo) - Sudut (ukuran)
- 角膜 (kakumaku) - Kornea (bagian dari mata)
- 角質 (kakushitsu) - Lapisan luar kulit (stratum korneum)
- 角膜炎 (kakumakuen) - Inflamasi kornea
- 角膜内皮細胞 (kakumaku naihisai-bou) - Sel-sel endotelial kornea
- 角膜病 (kakumakubyō) - Penyakit kornea
- 角膜病理学的診断 (kakumakubiyorigakuteki shindan) - Diagnosa patologis penyakit kornea
Kata-kata terkait
Romaji: tokaku
Kana: とかく
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1
Terjemahan / Makna: De qualquer
Arti dalam Bahasa Inggris: anyhow;anyway;somehow or other;generally speaking;in any case;this and that;many;be apt to
Definisi: Tokaku [Togaku/Togaku] [Substantivo: Sagu Passivo] penyebab dan alasan dari segala sesuatu.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (兎角) tokaku
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (兎角) tokaku:
Contoh Kalimat - (兎角) tokaku
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Tidak ada hasil yang ditemukan.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
