Terjemahan dan Makna dari: 兎も角 - tomokaku

Jika Anda sudah belajar bahasa Jepang atau menonton anime, Anda mungkin telah menemui kata 兎も角[ともかく]. Ekspresi ini sangat serbaguna dan muncul dalam berbagai konteks, tetapi maknanya tidak selalu jelas bagi mereka yang baru mulai belajar bahasa. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi apa yang dimaksud dengan kata ini, bagaimana penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari di Jepang, dan beberapa informasi menarik tentang asal usul dan penulisannya.

Selain memahami arti dari 兎も角, kita akan melihat bagaimana kata tersebut digunakan dalam kalimat sehari-hari dan mengapa kata ini sangat berguna dalam komunikasi. Jika Anda ingin memperluas kosakata Anda atau sekadar penasaran tentang ungkapan dalam bahasa Jepang, teks ini akan membantu Anda menemukan lebih banyak tentang kata yang menarik ini.

Makna dan penggunaan 兎も角

兎も角 adalah ekspresi yang dapat diterjemahkan sebagai "bagaimanapun juga", "apa pun caranya", atau "apapun itu". Ekspresi ini sering digunakan untuk memperkenalkan topik atau mengubah pembicaraan, menunjukkan bahwa sesuatu harus dianggap terlepas dari faktor-faktor lain. Misalnya, seseorang dapat mengatakan "ともかく、始めましょう" (tomokaku, hajimemashou), yang berarti "Bagaimanapun juga, mari kita mulai".

Salah satu aspek menarik dari kata ini adalah bahwa ia dapat menyampaikan baik neutralitas maupun rasa urgensi tertentu, tergantung pada konteksnya. Dalam percakapan informal, orang Jepang menggunakannya untuk menghindari penyimpangan dan langsung pada pokok pembicaraan. Oleh karena itu, adalah hal yang umum untuk menemukannya dalam dialog sehari-hari, mulai dari diskusi kerja hingga percakapan santai antara teman-teman.

Asal dan penulisan 兎も角

Tulisan dalam kanji 兎も角 sangat menarik, karena menggabungkan karakter "kelinci" (兎) dan "tanduk" (角). Meskipun demikian, ungkapan ini tidak memiliki hubungan langsung dengan hewan atau bagian tubuh. Dipercaya bahwa asal-usulnya terkait dengan pepatah Buddha kuno yang berbicara tentang hal-hal yang mustahil, seperti "seekor kelinci memiliki tanduk". Seiring waktu, ungkapan ini mulai berarti "terlepas dari keadaan yang ada".

Perlu dicatat bahwa, saat ini, ともかく lebih umum ditulis dalam hiragana daripada dengan kanji aslinya. Ini terjadi karena penulisan dalam kanji dapat dianggap kuno atau terlalu formal dalam banyak konteks. Bagi pelajar bahasa Jepang, belajar mengenali versi hiragana lebih praktis, karena versi ini muncul lebih sering dalam teks-teks modern.

Tips untuk mengingat dan menggunakan 兎も角

Salah satu cara yang efektif untuk mengingat kata ini adalah dengan mengaitkannya pada situasi di mana kita perlu memotong hal-hal yang tidak relevan dan fokus pada apa yang penting. Pikirkan momen seperti "Bagaimanapun, kita perlu menyelesaikannya sekarang" atau "Entah bagaimana, kita lanjut saja". Frasa-frasa dalam bahasa Portugis ini memiliki efek serupa dengan ともかく dalam bahasa Jepang, yang memudahkan proses mengingat.

Tips lainnya adalah memperhatikan penggunaan ungkapan ini dalam anime, drama, atau podcast berbahasa Jepang. Seringkali, karakter menggunakannya untuk mengakhiri diskusi atau menonjolkan prioritas. Dengan mendengarkannya dalam konteks nyata, akan lebih mudah memahami nuansanya dan mengaplikasikannya dengan benar dalam percakapan Anda sendiri.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • ともかく (tomokaku) - Bagaimanapun; dalam hal apa pun.
  • とにかく (tonikaku) - Bagaimanapun; terlepas dari apa yang terjadi.
  • いずれにしても (izureni shitemo) - Bagaimanapun juga; dalam situasi apapun.
  • どうあがいても (dou agaite mo) - Apa pun cara yang Anda coba; tidak peduli apa yang Anda lakukan.
  • ともすれば (tomosureba) - Jika tidak hati-hati; kecenderungan untuk.
  • ともすると (tomosuruto) - Dalam beberapa keadaan; mungkin saja.

Kata-kata terkait

兎も角

Romaji: tomokaku
Kana: ともかく
Tipe: ekspresi idiomatik
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Terjemahan / Makna: Bagaimanapun; Bagaimanapun; dalam beberapa cara atau lainnya; secara umum; dalam hal apapun.

Arti dalam Bahasa Inggris: anyhow;anyway;somehow or other;generally speaking;in any case

Definisi: sebuah kata yang mengungkapkan perubahan kata-kata atau hal-hal.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (兎も角) tomokaku

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (兎も角) tomokaku:

Contoh Kalimat - (兎も角) tomokaku

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

Tidak ada hasil yang ditemukan.

Kata-kata Lain Tipe: ekspresi idiomatik

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: ekspresi idiomatik

間もなく

mamonaku

segera; segera; segera

然うして

soushite

Dia; seperti ini

遂に

tsuini

Akhirnya; Akhirnya

何の

dono

apa yang mana

shi

10^24 (Kanji adalah Jis X 0212 Kuten 4906); Settillion (Amerika); Quadrilhão (Inggris)

兎も角