Terjemahan dan Makna dari: 偶々 - tamatama
A palavra japonesa 偶々[たまたま] é um daqueles termos que, mesmo parecendo simples, carrega nuances interessantes sobre a língua e a cultura do Japão. Se você já se perguntou sobre seu significado, como usá-la no dia a dia ou até mesmo sua origem, este artigo vai te guiar por esses detalhes. Aqui, vamos explorar desde a tradução mais precisa até o contexto em que ela aparece naturalmente em conversas. E se você está estudando japonês, vai descobrir dicas práticas para memorizá-la sem esforço.
Significado e tradução de 偶々[たまたま]
Em português, 偶々[たまたま] pode ser traduzido como "por acaso" ou "acidentalmente". Ela é usada para descrever situações que acontecem sem planejamento, quase como um golpe de sorte ou coincidência. Por exemplo, se você encontra um amigo no metrô sem combinar antes, esse é o tipo de situação em que os japoneses usariam たまたま.
Vale notar que, embora pareça casual, a palavra tem um tom neutro. Ela não implica em algo necessariamente bom ou ruim, apenas reforça a aleatoriedade do evento. Essa neutralidade faz com que apareça em diversos contextos, desde conversas informais até narrativas mais formais.
Asal dan penulisan dalam kanji
A forma em kanji, 偶々, é composta pelo caractere 偶 (que sozinho pode significar "acaso" ou "par") repetido. A leitura たまたま, no entanto, é mais comum no cotidiano do que a escrita em kanji, que acaba sendo mais vista em textos formais ou literários. Essa dualidade entre escrita e pronúncia é típica do japonês, onde muitas palavras têm versões diferentes para fala e escrita.
Curiosamente, a origem de たまたま está ligada ao verbo 偶む (たまむ), um termo arcaico que já não é usado no japonês moderno. Esse verbo carregava a ideia de algo ocorrendo de forma esporádica, o que explica o sentido atual da palavra.
Penggunaan budaya dan frekuensi
No Japão, 偶々[たまたま] é uma palavra de uso relativamente comum, especialmente em situações cotidianas. Ela reflete uma certa aceitação cultural do acaso, algo presente em expressões como "shouganai" (não há o que fazer). Não é raro ouvi-la em dramas ou animes, muitas vezes em cenas onde personagens se reencontram ou descobrem algo inesperado.
Para estudantes de japonês, uma dica útil é associar たまたま a situações reais. Por exemplo, se você esquecer um guarda-chuva e, por sorte, não chover, pode pensar: "たまたま助かった!" (Por acaso, me safei!). Esse tipo de associação ajuda a fixar o vocabulário de maneira natural.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- たまたま (tamatama) - Secara kebetulan; tidak sengaja.
- 偶然 (guuzen) - Kebetulan; kejadian yang tidak terduga.
- まれに (mare ni) - Raramente; kadang-kadang, lebih jarang daripada たまに.
- 稀に (mare ni) - Raramente; mirip dengan まれに, tetapi dengan konotasi frekuensi yang bahkan lebih rendah.
- たまに (tamani) - Sekali-sekali; kadang-kadang, lebih sering daripada まれに atau 稀に.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (偶々) tamatama
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (偶々) tamatama:
Contoh Kalimat - (偶々) tamatama
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Guuguu aeta koto ni kansha shiteimasu
Saya bersyukur telah menemukan Anda secara kebetulan.
Saya bersyukur telah menemukan.
- 偶々 (guuguu) - secara kebetulan
- 会えた (aeta) - menemukan, menemukan
- こと (koto) - hal, fakta
- に (ni) - partikel tujuan
- 感謝 (kansha) - terima kasih
- しています (shiteimasu) - sedang melakukan, sedang merasakan
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda