Terjemahan dan Makna dari: 値 - atai

Se você já se perguntou como os japoneses expressam o conceito de valor, seja em termos monetários ou simbólicos, a palavra 値 (あたい) é uma das chaves para entender isso. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até curiosidades sobre seu pictograma. Além disso, você vai aprender como memorizá-la de forma eficaz e descobrir por que ela aparece tanto em contextos que vão desde matemática até avaliações pessoais. E se você usa o Anki para estudar, prepare-se para algumas frases práticas que vão turbinar seu vocabulário.

O kanji 値 carrega consigo uma riqueza de significados que vai além do simples "preço". Ele está presente em expressões do dia a dia, em negociações e até em discussões filosóficas sobre mérito. Mas o que torna essa palavra tão versátil? E por que ela é tão buscada por estudantes de japonês? Vamos desvendar tudo isso, incluindo dicas para não confundir seu uso com outros termos similares.

Etimologia e Origem do Kanji 値

O kanji 値 é composto por dois radicais: 亻(lado esquerdo, que indica "pessoa") e 直 (lado direito, que carrega o sentido de "correto" ou "diretamente"). Juntos, eles sugerem a ideia de "alguém que avalia" ou "o que é colocado em seu justo valor". Essa combinação não é por acaso—na China antiga, onde o caractere se originou, ele já era usado para representar noções de equivalência e medida.

Curiosamente, a leitura あたい surgiu no Japão como uma adaptação do termo chinês, mas ganhou nuances próprias. Enquanto em chinês o caractere é mais associado a "preço fixo", em japonês ele abraça também conceitos abstratos, como o valor de uma pessoa para a sociedade. Essa dualidade entre o tangível e o intangível faz dele um dos kanjis mais interessantes para se estudar.

Penggunaan dalam Kehidupan Sehari-hari Jepang

No supermercado, você pode ouvir 値段 (ねだん, "preço") sendo usado para perguntar quanto custa um produto, mas あたい aparece em contextos mais específicos. Por exemplo, em programação, 変数の値 (へんすうのあたい) significa "valor de uma variável"—algo que todo iniciante em TI no Japão precisa dominar. E não para por aí: na matemática escolar, é comum ver exercícios pedindo para calcular Xの値 (Xのあたい), ou seja, "o valor de X".

Mas a palavra também tem um lado poético. Frases como 君の値は計り知れない (きみのあたいははかりしれない, "seu valor é incalculável") mostram como ela transcende o material. Um professor meu em Osaka costumava brincar que あたい é como um diamante—pode ser medido em quilates, mas seu verdadeiro brilho está no que ele representa para quem o recebe.

Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik

Para não esquecer que 値 se lê あたい, uma técnica infalível é associá-la ao som da palavra inglesa "I" (eu). Pense: "Eu tenho valor"—e pronto, a pronúncia gruda na mente. Outro macete é lembrar que o radical 直 aparece também em 直す (なおす, "consertar"), como se estivéssemos "acertando o valor" de algo.

Uma pegadinha comum é confundir 値 com 価 (あたい, também "valor"), mas há uma diferença sutil: enquanto 価 é mais usado em compostos como 価値 (かち, "valor meritório"), 値 aparece sozinho com frequência. E aqui vai uma curiosidade geek: nos anos 90, jogos de RPG como "Final Fantasy" popularizaram o termo 経験値 (けいけんち, "pontos de experiência"), mostrando como a cultura pop ajudou a espalhar esse kanji.

Se você quer praticar, experimente criar frases como この古いコインの値は? ("Qual é o valor dessa moeda antiga?") ou 彼の意見には値する ("A opinião dele tem mérito"). São exemplos reais que vão fazer você se familiarizar com os múltiplos usos dessa palavra tão essencial.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 価値 (Kachi) - Nilai, pentingnya atau kegunaan sesuatu.
  • 数値 (Sūchi) - Nilai numerik, terutama dalam konteks kuantitatif.
  • 金額 (Kingaku) - Nilai moneter, jumlah uang.
  • 評価 (Hyōka) - Penilaian atau penghakiman kualitas.
  • 代償 (Daishō) - Kompensasi atau imbalan, sering kali atas sesuatu yang hilang.
  • 価格 (Kakaku) - Harga, biaya, atau nilai suatu produk atau layanan.
  • 額 (Gaku) - Jumlah atau nilai dalam konteks formal, seperti batas pengeluaran.
  • 費用 (Hiyō) - Biaya atau pengeluaran, terutama yang terkait dengan layanan dan sumber daya.
  • 量 (Ryō) - Jumlah, ukuran, atau volume dari sesuatu.
  • 価値観 (Kachikan) - Pandangan nilai atau sekumpulan nilai pribadi.

Kata-kata terkait

値する

ataisuru

berharga; untuk layak; memiliki kelebihan

値引き

nebiki

penurunan harga; diskon

値段

nedan

harga; biaya

値打ち

neuchi

nilai; kemampuan; harga; harga diri

価値

kachi

nilai; merit; kelayakan

意義

igi

arti; pentingnya

利用

riyou

penggunaan; penerapan; aplikasi

料金

ryoukin

taxa; cobrança; tarifa

安い

yasui

murah; ekonomis; tenang; sepi; suka membicarakan orang; tanpa berpikir.

目安

meyasu

critério; objetivo

Romaji: atai
Kana: あたい
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3, jlpt-n1

Terjemahan / Makna: nilai; harga; biaya; nilai; prestasi

Arti dalam Bahasa Inggris: value;price;cost;worth;merit

Definisi: harga atau jumlah normal suatu hal.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (値) atai

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (値) atai:

Contoh Kalimat - (値) atai

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

根底にある価値観は大切です。

Konteki ni aru kachikan wa taisetsu desu

Os valores subjacentes são importantes.

  • 根底 - significa "base" ou "fundamento".
  • にある - é uma partícula que indica a localização de algo, neste caso, "está localizado na base".
  • 価値観 - significa "valores" ou "princípios".
  • は - é uma partícula que indica o tópico da frase, neste caso, "os valores/princípios".
  • 大切 - significa "importante" ou "valioso".
  • です - é uma forma educada de terminar uma frase em japonês, equivalente ao "é" em português.
民主主義は大切な価値観です。

Minshu shugi wa taisetsu na kachikan desu

Democracia é um valor importante.

A democracia é um valor importante.

  • 民主主義 - demokrasi
  • は - partikel topik
  • 大切 - importante, valioso
  • な - partícula de adjetivo
  • 価値観 - valores
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
この商品の値段は高すぎる。

Kono shouhin no nedan wa takasugiru

O preço deste produto é muito alto.

  • この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
  • 商品 - substantivo que significa "produto" ou "mercadoria"
  • の - partícula que indica posse ou pertencimento
  • 値段 - substantivo que significa "preço" ou "valor"
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 高すぎる - kata sifat yang berarti "sangat mahal" atau "sangat tinggi"
この商品の値段は500円以内です。

Kono shouhin no nedan wa gohyaku en inai desu

Harga produk ini adalah hingga 500 yen.

Harga produk ini adalah sekitar 500 yen.

  • この商品の値段は - Tunjukkan topik kalimat, yang merupakan harga produk yang dimaksud.
  • 500円 - nilai harga produk
  • 以内 - berarti "di dalam" atau "hingga", menunjukkan bahwa harganya tidak melebihi 500円
  • です - adalah partikel akhir kalimat yang menunjukkan bahwa informasi tersebut adalah sebuah pernyataan
その商品は値打ちがある。

sono shouhin wa nedachi ga aru

Produk ini memiliki nilai yang signifikan.

Produk ini sepadan.

  • その商品 - barang ini
  • は - partikel topik
  • 値打ち - nilai, jasa
  • が - partícula de sujeito
  • ある - ada, memiliki
マイナスの数値は減少しています。

Mainasu no suuchi wa genshō shiteimasu

Os números negativos estão diminuindo.

  • マイナス - palavra em japonês que significa "negativo"
  • の - partícula em japonês que indica posse ou relação
  • 数値 - palavra em japonês que significa "valor numérico"
  • は - Partícula em japonês que indica o tópico da frase
  • 減少 - palavra em japonês que significa "diminuição"
  • しています - verbo em japonês que indica uma ação em progresso no tempo presente
値段が高いです。

nedan ga takai desu

Harganya tinggi.

  • 値段 - preço
  • が - partícula de sujeito
  • 高い - caro
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
危険を冒してまでやる価値はない。

Kiken wo okashite made yaru kachi wa nai

Não vale a pena fazer isso até o perigo.

  • 危険 (ki ken) - bahaya
  • を (wo) - partikel objek
  • 冒して (okashite) - arriscar, desafiar
  • まで (made) - até
  • やる (yaru) - membuat
  • 価値 (kachi) - valor
  • は (wa) - partikel topik
  • ない (nai) - penolakan
軒並み値上げされた。

Kubanami neage sareta

Harga meningkat di semua rumah.

Harga telah meningkat di mana -mana.

  • 軒並み - secara umum / di semua rumah
  • 値上げ - kenaikan harga
  • された - adalah bentuk pasif dari kata kerja "fazer" atau "ser feito"
Kalimat lengkap berarti "harga telah meningkat secara umum."

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

球根

kyuukon

(planta) lâmpada

拡張

kakuchou

ekspansi; perpanjangan; pembesaran; melarikan diri (ESC)

余興

yokyou

tampilkan lateral; hiburan

給仕

kyuuji

Kantor kantor (gadis); halaman; pelayan

お姉さん

oneesan

kakak; (vocativo) "Nona?"