Terjemahan dan Makna dari: 価格 - kakaku
Kata Jepang 価格 (かかく, kakaku) adalah istilah penting bagi siapa saja yang belajar bahasa atau memiliki minat terhadap budaya Jepang. Arti utamanya adalah "harga" atau "nilai uang", tetapi ia membawa nuansa menarik yang melampaui terjemahan sederhana. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi dari komposisi kanji hingga penggunaan sehari-hari dari ekspresi ini, termasuk tips menghafal dan fakta budaya. Jika Anda ingin memahami bagaimana orang Jepang berbicara tentang biaya dalam berbagai konteks, Anda telah datang ke tempat yang tepat.
Makna dan penulisan dari 価格
Istilah 価格 terdiri dari dua kanji: 価 (ka), yang berarti "nilai" atau "harga", dan 格 (kaku), yang dapat diterjemahkan sebagai "standar" atau "status". Bersama-sama, mereka menciptakan ide tentang nilai yang ditetapkan, sesuatu yang memiliki harga yang pasti. Kombinasi ini umum digunakan dalam kata-kata yang terkait dengan transaksi komersial, seperti 価格差 (kakakusa, perbedaan harga) atau 価格帯 (kakakutai, rentang harga).
Perlu dicatat bahwa 価格 lebih formal dan sering digunakan dalam konteks bisnis atau ekonomi, seperti dalam berita tentang inflasi atau laporan keuangan. Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang mungkin lebih memilih istilah yang lebih sederhana, seperti 値段 (nedan), yang juga berarti "harga" tetapi terdengar lebih santai. Perbedaan penggunaan ini penting bagi siapa saja yang ingin terdengar alami saat berbicara bahasa Jepang.
Bagaimana 価格 digunakan dalam praktik
Di toko dan pasar di Jepang, Anda akan melihat 価格 pada label produk, terutama di tempat yang lebih tradisional atau dalam dokumen resmi. Frasa seperti 価格改定 (kakaku kaitei, revisi harga) atau 価格競争 (kakaku kyousou, kompetisi harga) umum dalam dunia bisnis. Istilah ini sering muncul dalam diskusi tentang ekonomi, seperti ketika membahas 価格上昇 (kakaku joushou, kenaikan harga) atau 価格安定 (kakaku antei, stabilitas harga).
Salah satu aspek yang menarik adalah bahwa 価格 sering kali membawa konotasi nilai yang adil atau resmi. Ketika sebuah toko mengumumkan 特別価格 (tokubetsu kakaku, harga spesial), itu memberikan kesan bahwa itu adalah penawaran terbatas dengan nilai di bawah standar. Nuansa ini berbeda dari sekadar menggunakan kata 値段, yang lebih netral. Memahami nuansa ini membantu untuk lebih memahami strategi pemasaran di Jepang.
Tips untuk mengingat dan fakta menarik
Cara yang efektif untuk mengingat arti dari 価格 adalah dengan mengaitkan kanji pertama, 価, dengan kata-kata lain yang berkaitan dengan nilai, seperti 価値 (kachi, nilai). Sementara kanji kedua, 格, muncul dalam istilah seperti 資格 (shikaku, kualifikasi) dan 性格 (seikaku, kepribadian), selalu dengan ide tentang standar atau tingkat. Koneksi antara radikal dan maknanya ini dapat mempercepat pembelajaran kosakata Jepang.
Dengan menarik, 価格 bukanlah kata kuno - itu muncul selama periode Meiji (1868-1912), ketika Jepang mengalami modernisasi dan mengadopsi istilah-istilah yang lebih teknis untuk bidang seperti ekonomi. Sebelumnya, orang Jepang terutama menggunakan 代金 (daikin) atau 値段 (nedan) untuk merujuk pada harga. Fakta sejarah ini menunjukkan bagaimana bahasa Jepang berkembang untuk memenuhi kebutuhan sebuah masyarakat yang sedang berubah.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 値段 (nedan) - Harga item tertentu.
- 料金 (ryoukin) - Biaya atau tarif untuk suatu layanan atau penggunaan.
- 金額 (kingaku) - Jumlah uang, sering digunakan dalam konteks keuangan.
Kata-kata terkait
waru
membagi; memotong; untuk istirahat; setengah; memisahkan; membagi; untuk merobek; retak; menghancurkan; mencairkan
miokuru
1. Untuk melihat; katakan selamat tinggal; 2. mengawal; 3. Lepaskan; tunggu dan lihat; 4. Untuk membiarkan pitch pass (bisbol); menonton bola dipukul memasuki tribun
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (価格) kakaku
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (価格) kakaku:
Contoh Kalimat - (価格) kakaku
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kakaku wo takameru
Tingkatkan harga.
Tingkatkan harga.
- 価格 (kakaku) - harga
- を (wo) - partikel objek
- 高める (takameru) - meningkatkan
Kono shouhin no kakaku wa takasugimasu
Harga produk ini sangat tinggi.
- この - kata ini yang berarti "ini" atau "yang ini"
- 商品 - kata 商品
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan
- 価格 - katachi yang berarti "harga" atau "nilai".
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 高すぎます - 値段が高いです (nedan ga takai desu)
Kakaku to hinshitsu ga tsuriau shouhin wo sagashiteimasu
Saya mencari produk yang harga dan kualitasnya seimbang.
Saya mencari produk yang harga dan kualitasnya seimbang.
- 価格 - harga
- と - (e)
- 品質 - qualidade
- が - (partikel subjek)
- 釣り合う - menyeimbangkan
- 商品 - produk
- を - (partikel objek langsung)
- 探しています - mencari
Kakaku wo sageru hitsuyou ga aru
Perlu untuk menurunkan harga.
Anda perlu mengurangi harga.
- 価格 (kakaku) - harga
- を (wo) - partikel objek
- 下げる (sageru) - mengurangi, menurunkan
- 必要 (hitsuyou) - kebutuhan
- が (ga) - partikel subjek
- ある (aru) - ada
Beni na kakaku de teikyo shimasu
Kami menawarkan dengan harga terjangkau.
Kami menawarkan dengan harga yang nyaman.
- 便宜な - Adjektiv som betyder "bekvämt", "gynnsamt", "fördelaktigt".
- 価格 - kata "harga".
- で - Keterangan yang menunjukkan cara atau bentuk sesuatu dilakukan.
- 提供します - kata kerja yang berarti "menawarkan", "menyediakan", "menghadirkan".
Genshi no kakaku ga agatta
Harga minyak kotor meningkat.
- 原油 - minyak mentah
- の - partikel kepemilikan
- 価格 - harga
- が - partikel subjek
- 上がった - naik
tegoro na kakaku no shouhin wo sagashiteimasu
Saya mencari produk yang terjangkau.
Saya mencari produk yang terjangkau.
- 手頃な - terjangkau, wajar
- 価格 - harga
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan
- 商品 - produk, barang
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 探しています - mencari
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda