Terjemahan dan Makna dari: 依頼 - irai
Jika Anda pernah perlu meminta sesuatu di Jepang atau menonton anime di mana seseorang menerima "misi", Anda mungkin pernah mendengar kata 依頼 [いらい]. Ungkapan ini jauh lebih dari sekadar permintaan sederhana — ia membawa nuansa kepercayaan, tanggung jawab, dan bahkan hierarki sosial. Dalam artikel ini, Anda akan menemukan tidak hanya makna dan terjemahan dari irai, tetapi juga asal-usulnya, bagaimana orang Jepang menggunakannya dalam kehidupan sehari-hari, dan bahkan tips untuk menghafal kanji ini tanpa kesakitan. Selain menjelajahi etimologi dan pikrogram yang membentuk 依頼, mari kita ungkap mengapa kata ini begitu umum dalam konteks profesional dan bahkan dalam manga. Dan jika Anda menggunakan Anki atau metode pengulangan terjadwal lainnya, bersiaplah untuk kalimat-kalimat praktis yang akan meningkatkan studi Anda. Mari kita mulai? Karakter pertama dari 依頼, 依, adalah kanji yang mengandung ide "bergantung" atau "percaya". Radikalnya 亻 (orang) yang dipadukan dengan 衣 (pakaian) menciptakan gambaran yang hampir puitis: seseorang yang bergantung pada yang lain seperti pakaian yang melindungi dari dingin. Sementara itu, 頼 memiliki radikal 頁 (kepala) dan menyampaikan pengertian "meminta" atau "mengandalkan". Ketika disatukan, ideogram ini membentuk konsep yang kuat: lebih dari sekadar permintaan biasa, irai menyiratkan hubungan kepercayaan antara yang meminta dan yang melaksanakan. Tidak mengherankan, ini adalah kata yang digunakan ketika Anda menyewa seorang profesional di Jepang — baik seorang tukang pipa atau detektif swasta dalam cerita seperti Detective Conan. Di kantor, いらい adalah raja. Dari mengirim email dengan subjek 資料作成の依頼 (permohonan pembuatan dokumen) hingga meminta bantuan kepada rekan, ia menyusun hubungan hierarkis. Seorang atasan dapat mengatakan このプロジェクトを依頼します ("Saya menugaskan Anda proyek ini"), mengubah permintaan sederhana menjadi delegasi resmi. Di luar lingkungan korporat, kata tersebut muncul dalam situasi sehari-hari seperti mempekerjakan layanan (引越しの依頼 - permintaan pindah) atau bahkan di papan 撮影依頼 (permintaan untuk tidak memotret). Dan bagi penggemar budaya pop, itu hampir menjadi klise dalam anime di mana karakter menerima "misi" — sebenarnya, 依頼 yang disamarkan sebagai petualangan. Untuk mengingat kosakata ini, cobalah mengaitkan kanji 依 dengan "pakaian yang digantung" (berkat radikal 衣) dan 頼 dengan "kepala yang miring sebagai tanda menghormati". Gambaran mental yang aneh? Mungkin. Efektif? Tentu saja. Tips lainnya adalah membuat flashcard dengan frasa seperti 依頼を受ける (menerima permintaan) dan 依頼を断る (menolak permohonan). Kepentingan: di toko serba ada Jepang, Anda dapat melihat label seperti 宅配依頼書 (formulir untuk meminta pengiriman ke rumah). Pertemuan kecil dengan kata-kata di dunia nyata ini adalah penguat memori yang hebat. Bagaimana jika Anda memperhatikannya selama konbini run Anda berikutnya?Kanji di Balik Permintaan
Ketika orang Jepang menggunakan 依頼?
Menghafal 依頼 tanpa rasa sakit
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 依頼する (irai suru) - Buat permintaan atau permohonan.
- 頼む (tanomu) - Meminta atau meminta, biasanya dengan nada yang lebih santai.
- 要請する (yousei suru) - Mengajukan secara resmi.
- 依存する (izon suru) - Bergantung pada sesuatu atau seseorang.
- 託す (takusu) - Percaya atau mendelegasikan sesuatu kepada seseorang.
- 委ねる (yudaneru) - Mengalihkan atau mempercayakan suatu masalah kepada orang lain.
- 委任する (inin suru) - Mendelegasikan kekuasaan atau tanggung jawab.
- 請う (kou) - Meminta secara formal, sering digunakan dalam konteks hukum.
- 求める (motomeru) - Menuntut atau mencari sesuatu.
- 懇願する (kongan suru) - Merayu atau memohon.
- 申し込む (moushikomu) - Mendaftar atau melamar sesuatu.
- 依拠する (ikyo suru) - Berdasarkan atau mendukung sesuatu.
- 信頼する (shinrai suru) - Percaya pada seseorang atau sesuatu.
- 期待する (kitai suru) - Menunggu atau memiliki harapan tentang sesuatu.
- 望む (nozomu) - Menginginkan atau merindukan sesuatu.
- 願う (negau) - Mengajukan permohonan atau doa, seringkali dengan perasaan yang mendalam.
- 訴える (uttaeru) - Menyampaikan bandingan atau keluhan.
- 請願する (seigan suru) - Mengajukan permohonan formal atau banding, biasanya dalam konteks hukum atau administratif.
- 嘆願する (tangan suru) - Merayu dengan nada putus asa atau cemas.
Romaji: irai
Kana: いらい
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3
Terjemahan / Makna: permintaan; komisi; pengiriman; ketergantungan; kepercayaan
Arti dalam Bahasa Inggris: request;commission;dispatch;dependence;trust
Definisi: Meminta bantuan atau dukungan dari orang lain atau barang.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (依頼) irai
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (依頼) irai:
Contoh Kalimat - (依頼) irai
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Irai wo uketa shigoto wo zenryoku de konashimasu
Saya akan melakukan yang terbaik untuk melakukan pekerjaan yang telah diberikan kepada saya.
Saya akan melakukan yang terbaik untuk melakukan pekerjaan yang telah diberikan kepada saya.
- 依頼 - Permintaan, sollicitasi
- を - partikel objek langsung
- 受けた - menerima (bentuk lampau dari kata kerja 受ける - menerima)
- 仕事 - pekerjaan
- を - partikel objek langsung
- 全力で - dengan segala usahanya, dengan segala kekuatannya
- こなします - melaksanakan, menunaikan