Terjemahan dan Makna dari: 何の - dono

Kata Jepang 何の (nanno) atau どの (dono) bisa menimbulkan kebingungan bagi para pelajar bahasa, terutama ketika berusaha memahami nuansa dan penggunaan praktisnya. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi makna, terjemahan, dan aplikasi dalam kehidupan sehari-hari Jepang, serta tips untuk menghafal dan fakta budaya menarik. Jika Anda pernah bertanya-tanya bagaimana dan kapan menggunakan ungkapan-ungkapan ini, panduan ini akan menjelaskan kebingungan Anda dengan cara yang sederhana dan langsung.

Makna dan terjemahan dari 何の dan どの

何の (nanno) dan どの (dono) adalah istilah interrogatif dalam bahasa Jepang yang dapat diterjemahkan sebagai "dari mana" atau "mana". Sementara 何の lebih umum, どの biasanya digunakan untuk memilih di antara pilihan tertentu. Misalnya, 何の本ですか (nanno hon desu ka) berarti "Buku apa yang dimaksud?", sementara どの本が好きですか (dono hon ga suki desu ka) adalah "Buku mana yang kamu suka?".

Perbedaan halus antara keduanya terletak pada niat pertanyaannya. 何は deskripsi atau penjelasan yang dicari, sedangkan どの meminta pilihan di antara alternatif yang diketahui. Detail ini sangat penting untuk menghindari kebingungan dalam komunikasi, terutama dalam situasi formal atau profesional.

Penggunaan sehari-hari dan contoh praktis

Dalam kehidupan sehari-hari di Jepang, 何の sering muncul dalam pertanyaan tentang asal, tipe, atau sifat sesuatu. Seorang pelayan dapat bertanya 何のお飲み物ですか (nanno onomimono desu ka) untuk mengetahui jenis minuman yang diinginkan pelanggan. Sementara itu, どの umum digunakan di toko, ketika penjual bertanya どの色がいいですか (dono iro ga ii desu ka) agar pelanggan memilih di antara warna yang tersedia.

Perlu dicatat bahwa どの lebih sopan dan spesifik daripada 何の, sehingga lebih disukai dalam konteks yang memerlukan kesopanan, seperti layanan pelanggan atau percakapan dengan atasan. Sementara itu, di antara teman-teman, 何の dapat digunakan dengan cara yang lebih santai, terutama dalam bentuk kontraksinya なんの (nanno).

Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik

Salah satu cara yang efektif untuk membedakan 何の dan どの adalah mengaitkan どの dengan situasi di mana ada pilihan yang terlihat atau dikenal. Pikirkan "dono" sebagai "di antara yang mana". Sementara 何の lebih merujuk kepada sesuatu yang lebih abstrak atau tidak diketahui. Asosiasi mental ini membantu dalam memilih kata yang tepat saat membentuk kalimat.

Secara menarik, 何の (nani no) berasal dari kanji 何 (nani) yang berarti "apa", sementara どの (dono) berasal dari ど (do), sebuah prefiks interrogatif. Asal usul ini menjelaskan mengapa 何の lebih terbuka dan どの lebih terbatas. Dalam penulisan, keduanya dianggap sebagai kosakata dasar, muncul di tingkat awal JLPT.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 何 (nani) - Apa
  • どの (dono) - Mana (pilihan antara opsi tertentu)
  • どんな (donna) - Jenis apa yang
  • どういう (dou iu) - Jenis apa / Bagaimana cara
  • 何か (nanka) - sesuatu
  • 何処の (doko no) - Dari mana
  • 何方の (dare no) - Dari orang mana (formal)
  • 何故の (naze no) - Mengapa (formal)
  • 何故なら (naze nara) - Karena (penjelasan)
  • 何故か (nazeka) - Entah bagaimana
  • 何故って (naze tte) - Karena (informal)
  • 何故と言うと (naze to iu to) - Jika saya katakan bahwa itu karena
  • 何故って言うと (naze tte iu to) - Jika saya bilang itu karena
  • 何故っていうと (naze tte iu to) - Jika saya bilang itu karena
  • 何故って言えば (naze tte ieba) - Jika saya bilang itu karena
  • 何故っていうなら (naze tte iu nara) - Jika Anda bertanya mengapa
  • 何故って言われると (naze tte iwareru to) - Ketika dikatakan "kenapa"
  • 何故って言われたら (naze tte iwaretara) - Jika mereka bertanya "mengapa"
  • 何故って言われても (naze tte iwaretemo) - Meskipun mereka bilang "mengapa"
  • 何故って言われたとしても (naze tte iwareta to shitemo) - Meskipun mereka bilang "kenapa"
  • 何故って言われたところで (naze tte iwareta tokoro de) - Meskipun mereka bilang "mengapa"
  • 何故って言われたところで意味がない (naze tte iwareta tokoro de imi ga nai) - Tidak masuk akal bahkan jika mereka memberi tahu saya "mengapa"
  • 何故って言われたところで仕方がない (naze tte iwareta tokoro de shikata ga nai) - Tidak ada yang bisa dilakukan meskipun mereka bertanya "mengapa"

Kata-kata terkait

どんな

donna

apa; jenis apa

何の

Romaji: dono
Kana: どの
Tipe: kata ganti tanya
L: jlpt-n1, jlpt-n5

Terjemahan / Makna: apa yang mana

Arti dalam Bahasa Inggris: which;what

Definisi: Sesuatu yang tidak berharga atau tidak berbuah. Tidak masuk akal. sesuatu tanpa nilai.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (何の) dono

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (何の) dono:

Contoh Kalimat - (何の) dono

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

何の問題もない。

Nan no mondai mo nai

Tidak ada masalah.

Tidak masalah.

  • 何の - kata ganti tanya yang berarti "apa" atau "yang mana"
  • 問題 - kata yang berarti "masalah"
  • も - partikel yang menunjukkan inklusi, artinya "juga"
  • ない - bentuk negatif dari kata kerja "aru" yang berarti "tidak ada"

Kata-kata Lain Tipe: kata ganti tanya

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata ganti tanya

煌々と

koukouto

cemerlang; bercahaya

常に

tsuneni

sempre

非常

hijyou

darurat; luar biasa; tidak biasa

代わる代わる

kawarugawaru

secara bergantian

きちんと

kichinto

dengan tepat; dengan akurasi

何の