Terjemahan dan Makna dari: 伯母さん - obasan

Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a cultura do país, já deve ter se deparado com a palavra 伯母さん[おばさん]. Ela aparece em diálogos do cotidiano, animes e até em letras de música, mas será que você sabe exatamente o que significa e como usá-la corretamente? Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os contextos em que essa palavra é empregada, além de dicas para memorizá-la de forma eficiente. Aqui no Suki Nihongo, nosso objetivo é trazer informações precisas e úteis para quem quer dominar o idioma japonês.

Significado e uso de 伯母さん[おばさん]

A palavra 伯母さん[おばさん] é usada para se referir a "tia" em japonês, especificamente à tia mais velha ou à esposa do irmão mais velho do pai. Diferentemente do português, que geralmente não faz distinção entre tias paternas e maternas, o japonês possui termos específicos para cada relação familiar. Enquanto 伯母さん se refere à tia por parte de pai, 叔母さん[おばさん] é usada para a tia por parte de mãe.

Além do uso familiar, おばさん também pode ser empregado de maneira mais ampla para se referir a mulheres de meia-idade, muitas vezes com um tom carinhoso ou, dependendo do contexto, até um pouco depreciativo. Por exemplo, em lojas ou restaurantes, é comum ouvir funcionários chamando clientes mais velhas de おばさん como forma de tratamento informal.

Origem e escrita da palavra

A palavra 伯母さん é composta pelos kanjis 伯 (hakushu, que significa "mais velho" ou "chefe") e 母 (haha, "mãe"), seguidos do sufixo honorífico さん. Essa combinação reflete a importância dada à hierarquia familiar na cultura japonesa, onde a distinção entre irmãos mais velhos e mais novos é relevante. A leitura おばさん é a forma kun'yomi, ou seja, a pronúncia japonesa do termo.

Vale ressaltar que, embora 伯母さん e 叔母さん tenham a mesma pronúncia (おばさん), a diferença está na escrita em kanji e no significado específico de cada uma. Essa sutileza pode causar confusão entre estudantes iniciantes, mas com prática e exposição ao idioma, fica mais fácil distinguir os usos.

Tips untuk mengingat dan fakta menarik

Uma forma eficaz de memorizar 伯母さん é associar o kanji 伯 a "irmão mais velho" (伯父さん[おじさん] significa "tio mais velho"). Assim, você lembra que 伯母さん é a esposa desse irmão mais velho. Outra dica é praticar com frases do dia a dia, como "伯母さんは優しいです" (Minha tia é gentil), para fixar o vocabulário de maneira contextualizada.

Curiosamente, em alguns dialetos regionais do Japão, como o de Osaka, おばさん pode ser pronunciado como おばはん, mostrando como a língua varia de acordo com a região. Além disso, em animes e dramas, é comum ver personagens mais velhas sendo chamadas de おばさん, seja de forma respeitosa ou brincalhona, dependendo do tom da cena.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • おばさん (obasan) - Tia (forma comum e informal)
  • 叔母さん (obasan) - Tia (irmã mais nova dos pais; mais formal)
  • 伯母様 (obasan sama) - Tia (irmã mais velha dos pais; muito formal)
  • 叔母様 (oba sama) - Tia (irmã mais nova dos pais; forma honorífica)

Kata-kata terkait

伯母さん

Romaji: obasan
Kana: おばさん
Tipe: kata benda
L: jlpt-n2, jlpt-n5

Terjemahan / Makna: tantei

Arti dalam Bahasa Inggris: aunt

Definisi: Um tipo de relação de parentesco representada por tios e tias. Refere-se a homens e mulheres.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (伯母さん) obasan

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (伯母さん) obasan:

Contoh Kalimat - (伯母さん) obasan

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

伯母さんはとても優しい人です。

Obasan wa totemo yasashii hito desu

Minha tia é uma pessoa muito gentil.

Tia é uma pessoa muito gentil.

  • 伯母さん - tia (em japonês)
  • は - partikel topik
  • とても - muito
  • 優しい - gentil, amável
  • 人 - orang
  • です - kata kerja "ser/estar" (bentuk sopan)

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

国籍

kokuseki

Kebangsaan

ume

prem; pohon plum; yang terendah (dari sistem penilaian tiga tingkat)

此れ等

korera

ini

環境

kankyou

meio ambiente; circunstância

緯度

ido

latitude (navegasi)

伯母さん