Terjemahan dan Makna dari: 仮名遣い - kanadukai
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 仮名遣い (かなづかい). Mas o que ela significa exatamente? Neste artigo, vamos explorar desde o significado básico até detalhes sobre sua origem, uso no cotidiano japonês e até dicas para memorizá-la. Seja para quem quer aprimorar os estudos ou simplesmente entender mais sobre a cultura linguística do Japão, este guia vai ajudar.
O que significa 仮名遣い (かなづかい)?
仮名遣い (かなづかい) se refere às regras de ortografia e uso dos caracteres silábicos japoneses, conhecidos como kana (hiragana e katakana). Em português, poderíamos traduzir como "uso dos kana" ou "ortografia kana". Ela define como essas sílabas devem ser escritas em diferentes contextos, especialmente em relação a sons similares.
Um exemplo clássico é a diferença entre は (wa) como partícula e は (ha) como sílaba comum. Apesar de terem a mesma escrita, a pronúncia muda conforme a função na frase. Essas nuances são parte do que a 仮名遣い busca regularizar, evitando confusões na escrita e leitura.
Asal dan evolusi sejarah
A 仮名遣い tem raízes no período Heian (794-1185), quando o sistema kana começou a ser consolidado. Inicialmente, a escrita japonesa dependia quase exclusivamente dos kanji, mas com o tempo, os kana surgiram como uma forma simplificada de representar a língua falada. No entanto, como a pronúncia mudava ao longo dos séculos, algumas grafias ficaram desatualizadas.
Foi só no período Meiji (1868-1912) que reformas ortográficas padronizaram a 仮名遣い moderna, aproximando a escrita da fala atual. Antes disso, palavras como てふてふ (tefutefu) eram usadas para "borboleta" (agora ちょうちょう - chōchō). Essas mudanças facilitaram o aprendizado e reduziram inconsistências.
Como a 仮名遣い é usada hoje?
No Japão contemporâneo, a 仮名遣い é ensinada desde os primeiros anos escolares. Ela é essencial para evitar erros comuns, como trocar おう (ō) por おお (oo) ou confundir o uso de じ (ji) e ぢ (dji). Embora algumas regras pareçam arbitrárias, elas seguem padrões históricos e fonéticos.
Um caso interessante é a palavra こんにちは (konnichiwa), que se escreve com は no final, não わ. Isso ocorre porque a expressão vem da frase completa 今日は (こんにちは - "quanto a hoje"). Mesmo que a partícula seja pronunciada como "wa", a grafia mantém o は original. Essas exceções são justamente o que a 仮名遣い ajuda a dominar.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 仮名使い (kanadzukai) - Penggunaan kana dalam bahasa Jepang, yang merujuk pada penggunaan karakter kana dalam penulisan.
- 仮名表記 (kanabyouki) - Representasi dalam kana, menekankan sistem penulisan yang menggunakan kana.
- かなづかい (kanadzukai) - Penggunaan dan praktik tulisan dalam kana, dengan fokus pada aturan ortografi yang terkait dengan penggunaan karakter kana.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (仮名遣い) kanadukai
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (仮名遣い) kanadukai:
Contoh Kalimat - (仮名遣い) kanadukai
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kanazukai wa nihongo no juuyou na youso desu
Ejaan Jepang adalah elemen penting dari bahasa Jepang.
Nama pasif adalah faktor penting dalam bahasa Jepang.
- 仮名遣い (kana-yomi) - penulisan Jepang yang menggunakan karakter suku kata (hiragana dan katakana) untuk mewakili bunyi dan ideogram (kanji) untuk mewakili kata-kata
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 日本語 (nihongo) - Bahasa Jepang
- の (no) - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau hubungan antara dua hal
- 重要な (juuyou na) - penting
- 要素 (yousou) - elemen, komponen
- です (desu) - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda