Terjemahan dan Makna dari: 介抱 - kaihou
A palavra japonesa 介抱[かいほう] pode não ser a mais comum no vocabulário do dia a dia, mas carrega um significado importante e específico. Se você está estudando japonês ou apenas se interessa pela língua, entender termos como esse pode enriquecer seu conhecimento sobre a cultura e a comunicação no Japão. Neste artigo, vamos explorar o significado, a origem e os usos práticos de 介抱, além de dicas para memorizá-la e curiosidades sobre seu contexto cultural.
Significado e tradução de 介抱
介抱[かいほう] é um substantivo que significa "cuidado", "assistência" ou "auxílio", especialmente em situações que envolvem ajudar alguém em estado de fragilidade, como doentes, idosos ou pessoas feridas. A tradução mais próxima em português seria "cuidar de alguém" ou "prestar assistência", mas com um tom mais formal e dedicado.
Diferentemente de palavras como 世話[せわ], que também significa "cuidado" mas em um contexto mais geral, 介抱 é usado quando há uma necessidade mais imediata e física. Por exemplo, ajudar alguém que caiu ou que está passando mal. Essa nuance é importante para quem quer usar o termo corretamente em conversas ou textos.
Asal dan penulisan dalam kanji
A palavra 介抱 é composta por dois kanjis: 介 (kai), que pode significar "intermediário" ou "assistir", e 抱 (hou), que carrega o sentido de "abraçar" ou "segurar". Juntos, eles formam a ideia de "segurar alguém para auxiliá-lo", o que reflete bem o significado da palavra.
Vale destacar que 介抱 não é um termo antigo, mas também não é extremamente comum no japonês moderno. Ele aparece mais em contextos formais, literários ou em situações específicas de cuidado, como em hospitais ou em descrições de primeiros socorros. Seu uso no cotidiano é menos frequente do que palavras como 助ける[たすける] (ajudar) ou 看病[かんびょう] (cuidar de um doente).
Como memorizar e usar 介抱
Uma maneira eficaz de fixar 介抱 na memória é associá-la a situações concretas. Imagine alguém ajudando uma pessoa idosa a se levantar ou um enfermeiro cuidando de um paciente. Essas imagens reforçam o significado do termo e ajudam a diferenciá-lo de palavras similares.
Outra dica é praticar com frases simples, como "彼は怪我人を介抱した" (Ele cuidou da pessoa ferida). Repetir o termo em contextos reais facilita a assimilação. Além disso, anotar o kanji e seu significado individual (介 e 抱) pode ajudar a entender melhor a construção da palavra.
Penggunaan budaya dan fakta menarik
No Japão, a ideia de cuidar dos outros está profundamente ligada a valores como respeito e responsabilidade coletiva. 介抱 reflete essa mentalidade, especialmente em situações onde o bem-estar do próximo é prioritário. Não é à toa que o termo aparece em manuais de primeiros socorros e em discussões sobre cuidados com idosos.
Embora não seja uma palavra usada com frequência em conversas casuais, 介抱 tem seu lugar em contextos mais sérios ou literários. Se você estiver lendo um livro ou assistindo a um drama japonês que envolva situações de emergência, é possível que se depare com esse vocábulo. Fique atento!
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 介抱 (Kaihō) - Hati-hati dengan seseorang, biasanya dalam kasus penyakit atau kelemahan.
- 介抱する (Kaihō suru) - Melakukan tindakan merawat seseorang.
- 介抱をする (Kaihō wo suru) - Melakukan tindakan merawat.
- 介抱すること (Kaihō suru koto) - Tindakan merawat seseorang.
- 介抱をすること (Kaihō wo suru koto) - Tindakan melakukan perawatan.
- 介抱者 (Kaihōsha) - Orang yang merawat.
- 介抱する人 (Kaihō suru hito) - Orang yang melakukan tindakan merawat.
- 介抱をする人 (Kaihō wo suru hito) - Orang yang memberikan perawatan.
- 看護 (Kango) - Perawatan kesehatan profesional; keperawatan.
- 看病 (Kanbyō) - Hati-hati dengan seorang pasien, umumnya dalam konteks penyakit.
- 看取り (Mitoru) - Merawat seseorang sampai saat-saat terakhir; perawatan paliatif.
- 世話 (Sewa) - Perawatan dan bantuan umum kepada seseorang.
- 世話をする (Sewa wo suru) - Melakukan tindakan merawat dan membantu.
- 世話人 (Sewanin) - Orang yang memberikan bantuan dan perawatan.
- 世話する人 (Sewa suru hito) - Orang yang melakukan perawatan dan bantuan.
- 看護する人 (Kango suru hito) - Orang yang merawat di keperawatan.
- 看病する人 (Kanbyō suru hito) - Orang yang merawat seorang pasien.
- 看取りする人 (Mitoru suru hito) - Orang yang merawat hingga saat terakhir.
- 世話する人 (Sewa suru hito) - Orang yang membantu dan merawat.
- 世話をする人 (Sewa wo suru hito) - Orang yang melakukan perawatan dan bantuan.
- 介護 (Kaigo) - Perawatan jangka panjang, seringkali untuk orang tua atau penyandang disabilitas.
- 介護する (Kaigo suru) - Melakukan tindakan merawat dalam jangka panjang.
- 介護をする (Kaigo wo suru) - Melakukan perawatan jangka panjang.
- 介護すること (Kaigo suru koto) - Tindakan merawat jangka panjang.
- 介護をすること (Kaigo wo suru koto) - Tindakan memberikan perawatan jangka panjang.
- 介護者 (Kaigosha) - Orang yang merawat dalam konteks perawatan jangka panjang.
- 介護する人 (Kaigo suru hito) - Orang yang memberikan perawatan jangka panjang.
- 介護をする人 (Kaigo wo suru hito) - Orang yang memberikan perawatan jangka panjang.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (介抱) kaihou
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (介抱) kaihou:
Contoh Kalimat - (介抱) kaihou
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi wa kanojo wo kaihō shita
Aku memeluknya.
Saya membawanya ke dia.
- 私 - kata
- は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- 彼女 - kata benda yang berarti "pacar" atau "dia"
- を - partikel objek langsung yang menunjukkan objek dari tindakan
- 介抱した - kata kerja yang berarti "merawat" atau "menyaksikan", dikonjugasikan dalam bentuk lampau
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda