Terjemahan dan Makna dari: 中継 - chuukei

Kata Jepang 中継 [ちゅうけい] adalah istilah yang serbaguna yang muncul dalam konteks yang beragam, dari siaran langsung hingga logistik. Jika Anda pernah bertanya-tanya tentang arti tepatnya, asal usul, atau bagaimana menggunakannya dengan benar dalam kalimat, artikel ini akan memperjelas keraguan tersebut. Mari kita eksplorasi mulai dari komposisi kanji hingga situasi sehari-hari di mana orang Jepang menggunakan ungkapan ini, memastikan Anda dapat menghafal dan menggunakannya dengan percaya diri.

Arti dan penggunaan 中継 dalam kehidupan sehari-hari

中継, dibaca "chūkei", dapat diterjemahkan sebagai "retransmisi" atau "koneksi perantara". Penggunaannya yang paling umum ada di dunia telekomunikasi, seperti dalam siaran TV atau radio. Misalnya, ketika sebuah pertandingan bisbol disiarkan secara langsung dari stadion ke seluruh negeri, penyiar melakukan 中継.

Selain itu, istilah tersebut juga muncul dalam konteks logistik dan infrastruktur. Dalam proyek rekayasa, 中継 dapat merujuk pada titik koneksi dalam jaringan pipa atau sistem listrik. Dualitas aplikasi ini menunjukkan bagaimana kata tersebut tertanam baik dalam dunia teknologi maupun dunia fisik.

Kanjis 中継 dan asal usulnya

Komposisi dari 中継 mengungkapkan banyak tentang maknanya. Kanji pertama, 中, berarti "pertengahan" atau "di dalam", sementara 継 mengandung ide "melanjutkan" atau "menurunkan". Bersama-sama, mereka membentuk pengertian tentang sesuatu yang menghubungkan titik-titik tengah atau mempertahankan aliran. Logika ini muncul dalam kata-kata lain yang mengandung 継, seperti 継続 (keizoku – kontinuitas).

Dengan menarik, 中継 bukanlah kata yang tua. Penggunaannya menjadi populer pada abad ke-20, seiring dengan kemajuan teknologi transmisi. Berbeda dengan istilah yang memiliki sejarah berabad-abad, kata ini mencerminkan kebutuhan komunikasi modern, yang menjelaskan keberadaannya yang konstan dalam berita dan buku manual teknis.

Tips untuk mengingat dan menggunakan 中継 dengan benar

Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 中継 adalah mengaitkannya dengan situasi konkret. Pikirkan tentang menara seluler (yang "merebroadcast" sinyal) atau acara olahraga dengan kamera di berbagai sudut. Keterkaitan visual ini membantu untuk menginternalisasi istilah tersebut. Strategi lain adalah mengamati kemunculannya dalam berita tentang Olimpiade atau bencana alam, di mana 中継 sering digunakan.

Hindari kebingungan antara 中継 dan istilah serupa seperti 放送 (hōsō – siaran langsung). Sementara 放送 merujuk pada tindakan menyiarkan konten, 中継 menunjukkan proses perantara, seperti penghubung dalam suatu rantai. Nuansa ini sangat penting bagi mereka yang ingin menguasai penggunaan kosakata Jepang secara tepat dalam konteks profesional atau akademis.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 中継所 (Chūkeisho) - Titik retransmisi
  • 中継器 (Chūkeiki) - Perangkat repeater
  • リレー (Rire) - Relempa, retransmisi
  • 転送 (Tensō) - Pengalihan, transfer data
  • 転送装置 (Tensō sōchi) - Perangkat pengalih
  • 中継装置 (Chūkei sōchi) - Peralatan retransmisi
  • 中継点 (Chūkeit) - Titik retransmisi
  • 転送点 (Tensōten) - Titik transfer
  • リレーステーション (Rirē sutēshon) - Stasiun estafet
  • 中継局 (Chūkeikyoku) - Stasiun pemancar ulang
  • 転送局 (Tensōkyoku) - Stasiun transfer
  • リレー局 (Rirēkyoku) - Stasiun estafet

Kata-kata terkait

一部

ichibu

1. salinan dokumen; 2. sebagian; sebagian; beberapa.

中継

Romaji: chuukei
Kana: ちゅうけい
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: relé; koneksi

Arti dalam Bahasa Inggris: relay;hook-up

Definisi: Sebuah tempat atau metode yang digunakan sementara untuk mentransfer informasi atau barang.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (中継) chuukei

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (中継) chuukei:

Contoh Kalimat - (中継) chuukei

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

中継局からの生中継をお楽しみください。

Chūkei kyoku kara no nama chūkei o otanoshimi kudasai

Silakan nikmati siaran langsung stasiun relay.

  • 中継局 - Stasiun pemancar ulang
  • から - de
  • の - partikel kepemilikan
  • 生中継 - siaran langsung
  • を - partikel objek langsung
  • お楽しみください - tolong, nikmati

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

siaran langsung