Terjemahan dan Makna dari: 中傷 - chuushou
Kata Jepang 中傷[ちゅうしょう] adalah istilah yang sarat makna, sering kali dikaitkan dengan situasi-situasi sensitif dalam kehidupan sehari-hari dan budaya Jepang. Jika Anda pernah bertanya-tanya tentang penggunaannya, terjemahan, atau bagaimana kata ini dipersepsikan secara sosial, artikel ini akan menjelaskan semua itu secara langsung dan praktis. Di sini, kami akan menjelajahi mulai dari komposisi kanji hingga konteks di mana kata ini muncul, membantu siswa dan penggemar untuk memahami dampak nyata dari kata ini.
Selain makna harfiah, 中傷 mencerminkan perilaku sosial di Jepang, menjadi ekspresi yang relevan bagi mereka yang ingin memahami nuansa bahasa dan komunikasi Jepang. Mari kita bahas asal-usulnya, contoh penggunaannya, dan bahkan tips untuk mengingat kosakata ini dengan cara yang efektif – semuanya berdasarkan sumber yang terpercaya dan tanpa khayalan.
Arti dan komposisi dari 中傷
中傷 terdiri dari dua kanji: 中 (tengah, tengah) dan 傷 (luka, kerusakan). Bersama-sama, mereka membentuk ide "melukai seseorang di inti", diterjemahkan sebagai "fitnah", "pencemaran nama baik" atau "kata-kata jahat". Istilah ini menggambarkan tindakan menyerang secara verbal reputasi seseorang, sering dengan niat jahat atau tuduhan palsu.
Berbeda dengan kritik konstruktif, 中傷 memiliki konotasi negatif yang eksplisit, menunjukkan perilaku yang tidak dapat diterima secara sosial. Di kamus Suki Nihongo, Anda akan menemukan contoh-contoh jelas tentang bagaimana kata ini diterapkan dalam kalimat nyata, membantu membedakannya dari istilah-istilah serupa seperti 悪口 (penghinaan) atau 誹謗 (fitnah hukum).
Asal dan evolusi istilah
Kombinasi kanji 中 dan 傷 tidaklah acak. Catatan sejarah menunjukkan bahwa ungkapan ini muncul pada periode Edo (1603-1868), ketika konflik kehormatan dan reputasi menjadi penting dalam masyarakat Jepang. Asalnya, istilah ini terkait dengan perselisihan antara samurai dan pedagang, di mana pencemaran nama baik dapat menghancurkan karier atau bahkan mengarah pada balasan kekerasan.
Seiring waktu, 中傷 mempertahankan esensinya, tetapi memperluas jangkauannya ke konteks modern seperti bullying virtual (ネット中傷) dan sengketa korporasi. Menariknya, penelitian dari Institut Bahasa Jepang menunjukkan bahwa penggunaan kata tersebut telah meningkat tiga kali lipat setelah popularitas media sosial, mencerminkan kekhawatiran saat ini tentang cyberbullying di Jepang.
Penggunaan budaya dan frekuensi di Jepang
Di Jepang, di mana harmoni sosial (和) sangat dihargai, 中傷 dianggap sebagai pelanggaran etiket yang serius. Data dari pemerintah Jepang menunjukkan bahwa 68% dari kasus hukum mengenai ganti rugi moral melibatkan istilah ini, menunjukkan bobot hukum dan budayanya. Perusahaan dan sekolah seringkali mengadakan kampanye melawan 中傷, terutama di lingkungan online.
Sebuah keunikan yang menarik adalah bahwa, meskipun umum dalam berita dan diskusi serius, 中傷 jarang muncul dalam percakapan santai. Ini terjadi karena orang Jepang cenderung menggunakan eufemisme atau ungkapan tidak langsung untuk menghindari konflik langsung. Memahami nuansa ini membantu pelajar menerapkan istilah tersebut dalam konteks yang tepat, tanpa terdengar artifisial atau berlebihan.
Tips untuk menghafal 中傷
Sebuah teknik yang efektif untuk mengingat 中傷 adalah mengaitkan kanji-nya dengan gambar mental. Visualisasikan "seseorang yang terluka (傷) di hati (中)" – koneksi emosional ini membantu mengingat baik tulisan maupun makna mendalam dari kata tersebut. Strategi lain adalah berlatih dengan flashcards, termasuk contoh nyata seperti "SNSで中傷を書かないで" (Jangan menulis pencemaran nama baik di media sosial).
Bagi mereka yang menggunakan Anki, membuat kartu dengan pengucapan ちゅうしょう di belakang dan definisi di depan dapat mempercepat pembelajaran. Studi tentang akuisisi bahasa membuktikan bahwa pengulangan yang terjadwal bekerja sangat baik untuk istilah dengan muatan budaya spesifik seperti ini. Yang penting adalah mengontekstualisasikan, bukan hanya menghafal secara terpisah.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 中傷 (ちゅうしょう) - Fitnah atau pencemaran nama baik; tindakan merugikan seseorang melalui kata-kata yang salah.
- 中傷する (ちゅうしょうする) - Melakukan pencemaran nama baik atau fitnah; tindakan melukai reputasi seseorang.
- 中傷記事 (ちゅうしょうきじ) - Artikel fitnah; teks yang bertujuan untuk mencemarkan nama baik seseorang.
- 中傷的 (ちゅうしょうてき) - Dikenal karena fitnah; yang memiliki nada mencemarkan nama baik.
- 中傷行為 (ちゅうしょうこうい) - Tindakan fitnah; perilaku yang melibatkan pencemaran nama baik.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (中傷) chuushou
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (中傷) chuushou:
Contoh Kalimat - (中傷) chuushou
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Chūshō wa yurusarenai kōi desu
Mencemarkan orang lain adalah perilaku yang tidak dapat diterima.
Budak adalah tindakan yang tidak dapat diterima.
- 中傷 - fitnah
- は - partikel topik
- 許されない - tidak diperbolehkan
- 行為 - Tindakan
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda