Terjemahan dan Makna dari: 上げる - ageru

Jika Anda pernah belajar bahasa Jepang, Anda mungkin telah menemui kata kerja 上げる (ageru) pada suatu saat. Kata kecil yang serbaguna ini muncul dalam situasi yang beragam seperti memberi hadiah, memuji seseorang, atau bahkan muntah — ya, konteks sangat penting! Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi secara mendalam etimologi, penggunaan sehari-hari, dan beberapa fakta menarik tentang kata kerja yang benar-benar fleksibel dalam bahasa Jepang ini. Di Suki Nihongo, Anda juga akan menemukan tips menulis, contoh praktis, dan bahkan kalimat siap pakai untuk ditambahkan ke Anki Anda dan meningkatkan studi Anda.

Apa yang membuat 上げる begitu istimewa? Selain dari makna dasarnya "memberi" atau "meninggikan", ia membawa nuansa budaya dan ekspresif yang hanya menjadi jelas ketika kita menyelami kehidupan sehari-hari Jepang. Ingin tahu mengapa kata kerja ini begitu populer dan bagaimana cara menggunakannya tanpa takut salah? Mari kita mulai!

Asal dan etimologi dari 上げる

Kanji dalam 上げる berarti "di atas" atau "superior", dan ini sudah memberikan petunjuk tentang makna sentralnya: gerakan ke atas. Penggabungan dengan kata kerja bantu げる (geru) memperkuat ide aksi, menciptakan sebuah kata kerja yang secara harfiah berarti "melakukan sesuatu agar naik". Tapi bagaimana ide sederhana ini berubah menjadi begitu banyak makna yang berbeda?

Dalam bahasa Jepang kuno, konsep "meningkatkan" sering dikaitkan dengan isyarat penghormatan dan kesopanan. Menawarkan sesuatu kepada seseorang yang memiliki status lebih tinggi, misalnya, membutuhkan pergerakan fisik peningkatan — dari situlah koneksi dengan "memberi". Seiring waktu, arti ini berkembang untuk mencakup tindakan abstrak seperti "memuji" (meningkatkan reputasi) atau "mempromosikan" (meningkatkan posisi). Bahkan penggunaan dalam arti "muntah" berasal dari pengertian membawa sesuatu dari dalam ke luar, meningkatkannya.

Penggunaan sehari-hari dan ekspresi populer

Dalam Jepang modern, Anda akan mendengar 上げる dalam situasi yang mengejutkan. Ketika seorang atasan memuji bawahannya, dikatakan 褒めて上げる (homete ageru). Saat memberikan hadiah kepada seseorang, kata kerjanya muncul dalam プレゼントを上げる (purezento o ageru). Namun hati-hati: dalam konteks formal atau dengan orang yang memiliki status lebih tinggi, yang paling sopan adalah menggunakan 差し上げる (sashiageru), bentuk rendah hati dari 上げる.

Sebuah adegan klasik adalah anak-anak menerbangkan layang-layang — 凧を上げる (tako o ageru). Kata kerjanya dengan sempurna menangkap gerakan mengangkat layang-layang. Namun dalam situasi yang kurang puitis, seperti ketika seseorang minum terlalu banyak, Anda mungkin akan mendengar 飲みすぎて上げちゃった (nomisugite agechatta) — sebuah eufemisme untuk "muntah". Versatilitasnya begitu besar sehingga bahkan mengatur pengeluaran (経費を上げる keihi o ageru) atau mengirim anak ke sekolah (学校に上げる gakkou ni ageru) juga termasuk dalam paket!

Tips untuk mengingat dan fakta menarik

Agar tidak tersesat dalam banyak arti, teknik yang tak tertandingi adalah mengaitkan 上げる dengan gagasan pusat "gerakan naik". Memberi hadiah? Mengangkat sesuatu hingga ke tangan orang tersebut. Mempromosikan? Mengangkat jabatan. Muntah? Baiklah... kamu mengerti. Gambar mental ini membantu menghubungkan titik-titik yang tampaknya tidak berkaitan.

Sebuah curiositas budaya: dalam upacara peresmian di Jepang, umum untuk melihat gerakan テープを上げる (tēpu o ageru) — memotong pita. Kata kerja di sini menangkap baik tindakan fisik mengangkat gunting maupun makna simbolis "memulai" sesuatu yang baru. Dan jika Anda ingin mengesankan orang Jepang, coba gunakan 手を上げて (te o agete) ketika Anda memiliki pertanyaan — itu setara sopan dengan "mengangkat tangan" untuk bertanya sesuatu.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 上げる

  • 上げる - Bentuk positif: naik
  • 上げる - Bentuk negatif: Tidak naik
  • 上げる - Bentuk lampau: 上げました
  • 上げる - Bentuk lampau negatif: 上げませんでした

Sinonim dan serupa

  • 挙げる (Ageru) - Angkat, sebutkan
  • 上る (Noboru) - Naik, meningkat
  • 騰る (Toboru) - Naik cepat, mengangkat diri
  • 抬げる (Agegeru) - Mengangkat, mengangkat sesuatu
  • 翹る (Kiaru) - Bangkit, bangun
  • 突き上げる (Tsukiageru) - Dorong ke atas, angkat dengan kuat
  • 昇る (Noboru) - Ascender, naik (jenis yang lebih tinggi)
  • 舞い上がる (Maiagaru) - Bangkit (dalam konteks tari atau kegembiraan)
  • 高める (Takameru) - Meningkatkan, meningkatkan (dalam hal kualitas atau ketinggian)
  • 増す (Masu) - bertambah, berlipat ganda
  • 育てる (Sodateru) - Budidaya, mendidik (pertumbuhan makhluk hidup)
  • 肥やす (Koyasu) - Fertilkan, memperkaya (tanah atau kondisi)
  • 育成する (Ikusei suru) - Mengembangkan, membina (pengembangan, pembentukan)
  • 養う (Yasiru) - Nutrisi, mendukung (kehidupan atau perkembangan emosional)
  • 育む (Hagukumu) - Menciptakan, memelihara (memberi dukungan untuk pertumbuhan)
  • 培う (Tsutsukau) - Menginstruksi, membudayakan (mengembangkan keterampilan atau pengetahuan)
  • 促進する (Sokusin suru) - Mempromosikan, mendorong (memajukan suatu proses)
  • 推進する (Suishin suru) - Melangkah, mempromosikan (ke arah tertentu)
  • 進める (Susumeru) - Maju, melangkah (mengambil langkah maju)
  • 引き上げる (Hikiageru) - Mengangkat, meningkatkan (menarik ke atas)
  • 持ち上げる (Mochiageru) - Mengangkat, mengangkat (umumnya sesuatu yang berat)
  • 担ぎ上げる (Katsugiageru) - Mengangkat dan membawa (biasanya sesuatu di atas bahu)
  • 担ぐ (Katsugu) - Memikul, mendukung (sesuatu di punggung atau bahu)

Kata-kata terkait

読み上げる

yomiageru

bacakan dengan suara keras (dan jelas); panggil sebuah rol

持ち上げる

mochiageru

mengangkat; bangkit; untuk memuji

申し上げる

moushiageru

untuk mengatakan; memberi tahu; menyatakan

見上げる

miageru

melihat ke mata; mengangkat mata; mengagumi

引き上げる

hikiageru

mengeluarkan; keluar; menarik keluar; pensiun

取り上げる

toriageru

menerima; untuk mengambil; membatalkan; menyita

仕上げる

shiageru

menyelesaikan; untuk menyelesaikan

差し上げる

sashiageru

memberi; mendukung; mengangkat; menawarkan

致す

itasu

membuat

改まる

aratamaru

akan direnovasi

上げる

Romaji: ageru
Kana: あげる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n4, jlpt-n2, jlpt-n5

Terjemahan / Makna: memberi; menciptakan; mengangkat; menerbangkan (layang-layang); memuji; meningkatkan; maju; mempromosikan; muntah; meresmikan; mengakui; mengirim (ke sekolah); menawarkan; mempersembahkan; menyerahkan kepada; menyelesaikan; mengatur (pengeluaran); mengamati; mengeksekusi; menyitir; menyebut; menanggung (beban)

Arti dalam Bahasa Inggris: to give;to raise;to elevate;to fly (kites);to praise;to increase;to advance;to promote;to vomit;to usher in;to admit;to send (to school);to offer;to present;to leave with;to finish;to arrange (expenses);to observe;to perform;to quote;to mention;to bear (a

Definisi: Pergi ke tempat yang lebih tinggi.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (上げる) ageru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (上げる) ageru:

Contoh Kalimat - (上げる) ageru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

方策を練り上げる必要がある。

Housaku wo nuruageru hitsuyou ga aru

Sebuah strategi perlu dirancang.

Perlu untuk mengembangkan langkah-langkah.

  • 方策 - berarti "strategi" dalam bahasa Jepang.
  • を - partikel objek.
  • 練り上げる - kata kerja yang berarti "menguraikan" atau "mengembangkan".
  • 必要 - berarti "diperlukan" atau "penting".
  • が - partikel subjek.
  • ある - Kata kerja yang berarti "ada" atau "terdapat".
クレーンは重い物を持ち上げるために使われる機械です。

Kurēn wa omoi mono o mochiageru tame ni tsukawareru kikai desu

Crane adalah mesin yang digunakan untuk mengangkat benda berat.

Crane adalah mesin yang digunakan untuk mengangkat benda berat.

  • クレーン (kurēn) - crane
  • は (wa) - partikel topik
  • 重い (omoi) - berat
  • 物 (mono) - benda
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 持ち上げる (mochiageru) - mengangkat
  • ために (tameni) - untuk, demi
  • 使われる (tsukawareru) - digunakan
  • 機械 (kikai) - mesin
  • です (desu) - tujuan, hadir (forma educada)
瓦を積み上げる。

Kawara wo tsumiageru

Ubin tumpukan.

Tumpuk ubin.

  • 瓦 - telha - atap
  • を - Partikel objek dalam bahasa Jepang.
  • 積み上げる - kata kerja yang berarti "menumpuk" atau "membangun berlapis-lapis" dalam bahasa Jepang.
彼女は重い荷物を持ち上げた。

Kanojo wa omoi nimotsu o mochiageru

Dia mengangkat beban yang berat.

Dia mengangkat kopernya yang berat.

  • 彼女 - Dia
  • は - Partikel topik
  • 重い - Berat
  • 荷物 - Bagasi
  • を - Partikel objek langsung
  • 持ち上げた - Mengangkat
痛切にお詫び申し上げます。

Tsūsetsu ni owabi mōshiagemasu

Saya minta maaf atas rasa sakitnya.

  • 痛切に - intensamente, profundamente
  • お詫び - permintaan maaf
  • 申し上げます - mengungkapkan
私はあなたにこのプレゼントを差し上げます。

Watashi wa anata ni kono purezento wo sashiageru

Saya akan memberi Anda hadiah ini.

Saya akan memberi Anda hadiah ini.

  • 私 (watashi) - kata
  • は (wa) - _partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini "saya"_
  • あなた (anata) - kata
  • に (ni) - partikel yang menunjukkan penerima dari tindakan, dalam hal ini "untukmu"
  • この (kono) - kata ini menunjukkan "ini"
  • プレゼント (purezento) - kata名詞 yang berarti "hadiah"
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dari tindakan, dalam hal ini "saat ini"
  • 差し上げます (sashiagemasu) - kata kerja yang berarti "memberi", dalam arti menawarkan sesuatu dengan hormat atau kerendahan hati
私たちは星を見上げた。

Watashitachi wa hoshi o miageru ta

Kami menatap bintang-bintang.

  • 私たちは - kita
  • 星 - bintang
  • を - partikel objek langsung
  • 見上げた - kita melihat ke atas

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

恋する

koisuru

untuk jatuh cinta; mencintai

疑う

utagau

meragukan; mengira; memiliki kecurigaan; mengira

凝る

kogoru

membekukan; Membekukan

拗れる

kojireru

menjadi rumit; memburuk

痛む

itamu

terluka; merasakan sakit; luka