Terjemahan dan Makna dari: 丈 - dake

A palavra japonesa 丈[だけ] é uma partícula essencial para quem está aprendendo o idioma. Ela aparece com frequência em conversas cotidianas e textos, mas seu uso pode confundir iniciantes. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e aplicações práticas, além de dicas para memorizá-la corretamente. Se você já se perguntou como e quando usar だけ, este guia do Suki Nihongo vai esclarecer suas dúvidas.

Significado e uso de 丈[だけ]

A partícula だけ indica limitação ou restrição, funcionando de maneira semelhante a "apenas" ou "somente". Ela é usada para destacar que algo é exclusivo, sem outras possibilidades envolvidas. Por exemplo, na frase "水だけ飲みます" (mizu dake nomimasu), o significado seria "bebo apenas água".

Um detalhe importante é que だけ não carrega tom negativo por si só, ao contrário de outras partículas como しか. Sua função é neutra, apenas delimitando o escopo de algo. Ela pode ser combinada com substantivos, verbos e até adjetivos, tornando-se uma ferramenta versátil na construção de frases.

Origem e evolução da partícula

A etimologia de だけ remonta ao Japão antigo, derivando do termo 丈 (take), que originalmente significava "altura" ou "comprimento". Com o tempo, seu uso se estendeu para expressar a ideia de limite ou medida, evoluindo para a partícula moderna. Essa transição é um exemplo interessante de como conceitos concretos podem se tornar abstratos em uma língua.

Estudos linguísticos apontam que だけ já era utilizada no período Heian (794-1185), mas ganhou popularidade durante o Edo (1603-1868). Sua forma escrita com o kanji 丈 é menos comum hoje em dia, sendo substituída principalmente pela versão em hiragana. Isso reflete uma tendência geral do japonês moderno de simplificar certas construções.

Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar

Uma maneira eficaz de fixar o uso de だけ é associá-la a situações do cotidiano. Imagine que está em um restaurante e só quer pedir arroz: "ご飯だけお願いします" (gohan dake onegaishimasu). Esse tipo de aplicação prática ajuda a internalizar a partícula naturalmente.

Outra estratégia é contrastá-la com partículas similares, como しか ou ばかり. Enquanto だけ é neutra, しか sempre requer uma forma negativa na frase. Já ばかり tem conotação de excesso. Essas diferenças sutis são cruciais para soar natural ao falar japonês. O dicionário Suki Nihongo oferece exemplos claros desses contrastes para quem quer se aprofundar.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 高さ (takasa) - Tinggi (jarak vertikal dari sesuatu hingga titik referensi, seperti lantai)
  • 長さ (nagaasa) - Panjang (ukuran sesuatu dari satu ujung ke ujung lainnya sepanjang garis)
  • 身長 (shinchou) - Tinggi seseorang (khususnya, tinggi tubuh manusia)
  • 身丈 (mitake) - Panjang tubuh (ukuran yang digunakan untuk pakaian, mengacu pada panjang batang tubuh manusia)

Kata-kata terkait

成る丈

narutake

sebanyak mungkin; jika memungkinkan

大丈夫

daijyoubu

aman; semuanya bagus; OKE.

take

tinggi; perawakan; panjang; ukuran; Semuanya (satu memiliki)

丈夫

jyoufu

1. Pahlawan; ksatria; pejuang; orang jantan; 2. Kesehatan yang baik; ketahanan; kuat; padat; tahan lama

頑丈

ganjyou

padat; kokoh; kuat; berisi; kuat; tahan lama

原っぱ

harapa

lapangan terbuka; kumpulan kosong; sederhana

hashira

pilar; tiang

強い

tsuyoi

kuat; kuat; kuat; kuat

逞しい

takumashii

berisi; kuat; tahan lama

身長

shinchou

tinggi (tubuh); perawakan

Romaji: dake
Kana: だけ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: hanya; adil; sebagai

Arti dalam Bahasa Inggris: only;just;as

Definisi: Satuan yang mengekspresikan panjang sesuatu.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (丈) dake

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (丈) dake:

Contoh Kalimat - (丈) dake

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

革は丈夫で長持ちする素材です。

Kawa wa jōbu de nagamochi suru sozai desu

Kulit adalah bahan yang tahan lama dan awet.

  • 革 (kawa) - kulit
  • は (wa) - partikel topik
  • 丈夫 (joubu) - tahan lama, kuat
  • で (de) - Partikel penghubung
  • 長持ちする (nagamochi suru) - bertahan lama
  • 素材 (sozai) - materiál
  • です (desu) - cara bijaksana untuk menjadi/berada
丈夫な男性が道を歩いている。

Joufu na dansei ga michi wo aruite iru

Seorang pria kuat sedang berjalan di jalan.

Seorang pria yang tahan lama sedang berjalan di jalan.

  • 丈夫な - kata sifat yang berarti "kuat"
  • 男性 - kata benda yang berarti "pria"
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 道 - kata benda yang berarti "jalan"
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 歩いている - "está caminhando" em português é "sedang berjalan" em indonésio.
ナイロンは丈夫で使いやすい素材です。

Nairon wa jōbu de tsukaiyasui sozai desu

Nylon adalah bahan yang tahan lama dan mudah digunakan.

Nylon adalah bahan yang tahan lama dan mudah digunakan.

  • ナイロン - nilon
  • は - Partikel topik
  • 丈夫 - Tahanan
  • で - Partikel penghubung
  • 使いやすい - mudah digunakan
  • 素材 - Bahan
  • です - Film penutup
このドアの取っ手はとても丈夫です。

Kono doa no totte wa totemo jōbu desu

Gagang pintu ini sangat kokoh.

Pegangan pintu ini sangat tahan lama.

  • この - menunjukkan bahwa sesuatu berada dekat atau terkait dengan penutur.
  • ドア - pintu.
  • の - partikel kepemilikan.
  • 取っ手 - pegador.
  • は - partikel topik, menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah gagang pintu.
  • とても - muito.
  • 丈夫 - tahan lama.
  • です - kata kerja "ser/estar" dalam bentuk sekarang.
このケースはとても丈夫です。

Kono kēsu wa totemo jōbu desu

Kotak ini sangat kokoh.

Kasing ini sangat kuat.

  • この - menunjukkan kedekatan, dalam hal ini, "ini"
  • ケース - berarti "kotak" atau "kotak"
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "tentang"
  • とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
  • 丈夫 - kata sifat yang berarti "tahan" atau "kuat"
  • です - kata kerja "ada" dalam bentuk positif sekarang
このテーブルは頑丈です。

Kono teeburu wa ganjou desu

Meja ini kokoh.

Meja ini kokoh.

  • この - esta
  • テーブル - meja
  • は - partikel topik
  • 頑丈 - Tahanan
  • です - ada/pada (bentuk sopan)
丈夫な男性が好きです。

Joufu na dansei ga suki desu

Saya suka pria yang kuat.

Saya suka pria yang tahan lama.

  • 丈夫な - adjektiva yang berarti "forte, robusto"
  • 男性 - kata benda yang berarti "pria, laki-laki"
  • が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
  • 好き - kata sifat yang berarti "menyukai, mencintai"
  • です - kata kerja yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dari bentuk waktu sekarang
大丈夫ですか?

Daijoubu desu ka?

Apakah kamu baik-baik saja?

OK?

  • 大丈夫 - berarti "semuanya baik-baik saja" atau "semuanya benar" dalam bahasa Jepang.
  • です - adalah partikel kepolisan dalam bahasa Jepang, yang ditambahkan di akhir kalimat untuk membuatnya lebih formal.
  • か - adalah partikel tanya dalam bahasa Jepang, yang ditambahkan di akhir kalimat untuk menjadikannya pertanyaan.
成る丈は人それぞれです。

Naru take wa hito sorezore desu

Panjangnya individu.

  • 成る丈 (narujou) - "Ketinggian yang dicapai" atau "keberhasilan yang dicapai" dan merupakan ungkapan dalam bahasa Jepang yang mengacu pada pencapaian pribadi.
  • は (wa) - partikel gramatikal Jepang yang menunjukkan topik kalimat.
  • 人 (hito) - berarti "orang" dalam bahasa Jepang.
  • それぞれ (sorezore) - berarti "masing-masing" dalam bahasa Jepang.
  • です (desu) - itu adalah cara sopan untuk mengatakan "ya" dalam bahasa Jepang.

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

丈