Terjemahan dan Makna dari: 丈夫 - jyoufu
A palavra japonesa 丈夫[じょうふ] é um termo que carrega significados profundos e aplicações práticas no cotidiano. Se você está estudando japonês ou apenas tem curiosidade sobre a língua, entender o que essa palavra representa pode ser muito útil. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, uso em frases e como ela é percebida culturalmente no Japão. Além disso, veremos dicas para memorizá-la de forma eficiente.
O termo 丈夫[じょうふ] é frequentemente associado a ideias de robustez, saúde e solidez, tanto no sentido físico quanto emocional. Seja para descrever um objeto durável ou uma pessoa resiliente, essa palavra tem um papel importante na comunicação japonesa. Aqui no Suki Nihongo, o melhor dicionário de japonês online, você encontrará explicações detalhadas sobre termos como esse, que vão além da tradução literal.
Significado e uso de 丈夫[じょうふ]
丈夫[じょうふ] é um adjetivo na (ou um substantivo na) língua japonesa que geralmente significa "forte", "resistente" ou "durável". Pode ser usado para descrever objetos bem feitos, como móveis ou construções, mas também se aplica a pessoas que demonstram vigor físico ou emocional. Por exemplo, dizer que alguém é 丈夫 implica que essa pessoa tem uma saúde robusta ou uma personalidade resiliente.
No dia a dia, os japoneses usam essa palavra em contextos variados. Um vendedor pode destacar que um produto é 丈夫 para enfatizar sua qualidade, enquanto um médico pode usar o termo para elogiar a recuperação de um paciente. A versatilidade de 丈夫[じょうふ] faz com que seja uma palavra valiosa para quem quer se expressar com naturalidade em japonês.
Origem e componentes de 丈夫[じょうふ]
A escrita em kanji de 丈夫 é composta por dois caracteres: 丈 (jou) e 夫 (fu). 丈 pode significar "altura" ou "medida", enquanto 夫 se refere a "marido" ou "homem". Juntos, esses kanjis transmitem a ideia de solidez e confiabilidade, características tradicionalmente associadas à figura masculina na cultura japonesa. Essa combinação reflete valores históricos ligados à resistência e à capacidade de suportar adversidades.
Embora a etimologia de 丈夫[じょうふ] remeta a conceitos antigos, seu uso moderno não se limita a gênero ou contextos arcaicos. A palavra evoluiu para abranger qualquer coisa ou pessoa que demonstre firmeza e durabilidade. Esse aspecto mostra como a língua japonesa preserva raízes culturais enquanto se adapta às necessidades contemporâneas.
Dicas para memorizar 丈夫[じょうふ]
Uma maneira eficaz de fixar 丈夫[じょうふ] é associá-la a situações concretas. Pense em um objeto que você considera durável, como uma mala resistente ou um casaco bem feito, e repita mentalmente: "このかばんはじょうふです" (Esta mala é resistente). Criar conexões com exemplos reais ajuda a internalizar o vocabulário de forma natural.
Outra estratégia é observar o kanji 夫, que também aparece em palavras como 大丈夫[だいじょうぶ] ("tudo bem" ou "seguro"). Perceber esses padrões facilita o aprendizado de termos relacionados. Além disso, ouvir a pronúncia em dramas ou animes pode reforçar a memorização, já que 丈夫[じょうふ] aparece com frequência em diálogos cotidianos.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 強い (Tsuyoi) - Forte
- 頑丈 (Ganjou) - Robusto, resistente
- 堅牢 (Kenrou) - Granite-like fortaleza, sólido
- 丈夫な (Joubu na) - Durável, bem construído
- 頑健な (Ganken na) - Saudável, forte (em termos físicos)
- 強靭な (Kyōjin na) - Flexível, tenaz
- 頑強な (Gankyou na) - Resistente, firme
- 剛健な (Gouken na) - Robusto, saudável
- 堅固な (Kengo na) - Sólido, firme
- 強固な (Kyōko na) - Inquebrável, extremamente forte
- 頑丈な (Ganjou na) - Robusto, resistente (repetido, mas mantenha para contexto)
- 頑丈そうな (Ganjou sou na) - Parece robusto
- 堅牢そうな (Kenrou sou na) - Parece sólido
- 強靭そうな (Kyōjin sou na) - Parece flexível e resistente
- 強く (Tsuyoku) - Fortemente
- 頑強に (Gankyou ni) - De maneira resistente
- 剛健に (Gouken ni) - Saudavelmente, robustamente
- 強靭に (Kyōjin ni) - De maneira tenaz
- 頑丈さ (Ganjou sa) - Forteza, robustez
- 堅牢さ (Kenrou sa) - Sólidez, firmeza
- 強さ (Tsuyosa) - Força
- 頑強さ (Gankyou sa) - Resistência, firmeza
- 剛健さ (Gouken sa) - Robustez, saúde
- 強靭さ (Kyōjin sa) - Tenacidade, flexibilidade
Kata-kata terkait
Romaji: jyoufu
Kana: じょうふ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n5
Terjemahan / Makna: 1. Herói; cavalheiro; guerreiro; pessoa viril; 2. Boa saúde; robustez; forte; sólido; durável
Arti dalam Bahasa Inggris: 1. hero;gentleman;warrior;manly person; 2. good health;robustness;strong;solid;durable
Definisi: Uma condição ou propriedade forte e difícil de quebrar.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (丈夫) jyoufu
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (丈夫) jyoufu:
Contoh Kalimat - (丈夫) jyoufu
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kawa wa jōbu de nagamochi suru sozai desu
O couro é um material durável e longo.
- 革 (kawa) - couro
- は (wa) - partikel topik
- 丈夫 (joubu) - resistente, durável
- で (de) - Partikel penghubung
- 長持ちする (nagamochi suru) - durar muito tempo
- 素材 (sozai) - materiál
- です (desu) - cara bijaksana untuk menjadi/berada
Joufu na dansei ga michi wo aruite iru
Seorang pria kuat sedang berjalan di jalan.
Seorang pria yang tahan lama sedang berjalan di jalan.
- 丈夫な - adjetivo que significa "forte"
- 男性 - kata benda yang berarti "pria"
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 道 - kata benda yang berarti "jalan"
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 歩いている - "está caminhando" em português é "sedang berjalan" em indonésio.
Nairon wa jōbu de tsukaiyasui sozai desu
O nylon é um material durável e fácil de uso.
O nylon é um material durável e fácil de uso.
- ナイロン - Nylon
- は - Partikel topik
- 丈夫 - Resistente
- で - Partikel penghubung
- 使いやすい - Fácil de usar
- 素材 - Material
- です - Partícula de finalização
Kono doa no totte wa totemo jōbu desu
A maçaneta desta porta é muito resistente.
A alça desta porta é muito durável.
- この - indica que algo está próximo ou relacionado ao falante.
- ドア - porta.
- の - partícula de posse.
- 取っ手 - maçaneta.
- は - partícula de tópico, indica que o assunto da frase é a maçaneta.
- とても - muito.
- 丈夫 - resistente.
- です - verbo ser/estar no presente.
Kono kēsu wa totemo jōbu desu
Esta caixa é muito resistente.
Este caso é muito forte.
- この - menunjukkan kedekatan, dalam hal ini, "ini"
- ケース - significa "estojo" ou "caixa"
- は - partikel yang menunjukkan topik kalimat, dalam hal ini, "tentang"
- とても - Kata keterangan yang berarti "sangat"
- 丈夫 - adjetivo que significa "resistente" ou "forte"
- です - kata kerja "ada" dalam bentuk positif sekarang
Joufu na dansei ga suki desu
Saya suka pria yang kuat.
Saya suka pria yang tahan lama.
- 丈夫な - adjektiva yang berarti "forte, robusto"
- 男性 - kata benda yang berarti "pria, laki-laki"
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- 好き - kata sifat yang berarti "menyukai, mencintai"
- です - kata kerja yang menunjukkan bentuk sopan atau formal dari bentuk waktu sekarang
Daijoubu desu ka?
Você está bem?
OK?
- 大丈夫 - significa "está tudo bem" ou "está tudo certo" em japonês.
- です - é uma partícula de polidez em japonês, que é adicionada ao final de uma frase para torná-la mais formal.
- か - é uma partícula interrogativa em japonês, que é adicionada ao final de uma frase para transformá-la em uma pergunta.
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda