Terjemahan dan Makna dari: 七日 - nanuka
Kata Jepang 「七日」 (nanuka) merujuk pada "hari ketujuh" dari suatu periode waktu, biasanya dari sebuah bulan. Kata ini terdiri dari dua kanji: 「七」 (nana), yang berarti "tujuh", dan 「日」 (hi), yang berarti "hari". Jadi, kombinasi dari kedua kanji ini menghasilkan konsep "hari ketujuh". Kata ini sering digunakan dalam konteks yang berkaitan dengan kalender, seperti tanggal dan perayaan bulanan di Jepang.
Etimologi dari 「七日」 (nanuka) cukup langsung, berasal dari akar numerik bahasa Jepang kuno. Nomor tujuh, 「七」 (nana), adalah salah satu angka dasar dalam sistem numerik Jepang. Penghitungan hari di Jepang memiliki tradisi panjang, yang berasal dari kalender-kalender kuno Tiongkok yang diadopsi selama era Nara. Dengan demikian, penggunaan "七日" terhubung dengan praktik kuno untuk menandai hari-hari tertentu, sebuah praktik yang diteruskan melalui abad.
Variações penggunaan 「七日」 termasuk penyebutannya dalam festival atau ritual budaya yang terjadi pada hari ketujuh. Dalam praktik Buddhis, misalnya, hari ketujuh setelah kematian adalah tanggal yang signifikan di mana upacara dilaksanakan. Ini menunjukkan bagaimana kata tersebut melampaui makna harfiahnya untuk menjadi bagian dari tradisi budaya dan religius. Dengan demikian, 「七日」 tidak hanya menandai tanggal dalam kalender, tetapi juga merupakan simbol kelangsungan dan penghormatan terhadap tradisi masa lalu dan masa kini.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 一時 (ichiji) - Sebuah momen, waktu tertentu.
- 一瞬 (isshun) - Sebuah saat, sekejap mata.
- 瞬間 (shunkan) - Sebuah momen singkat, biasanya berdurasi pendek.
- 瞬時 (shunji) - Sekunde, seketika, sering digunakan dalam konteks teknis.
- 瞬息 (shun-soku) - Sebuah napas singkat atau sekejap yang sangat singkat.
- 瞬く間 (tabitaku ma) - Sebuah momen singkat; digunakan untuk mengekspresikan kecepatan.
- 瞬く間に (tabitaku ma ni) - Dalam sekejap; dengan cepat, sebelum Anda menyadarinya.
- 一瞬間 (isshunkan) - Sebuah momen; mirip dengan 一瞬.
- 一瞬間に (isshunkan ni) - Dalam sekejap; menekankan waktu yang tunggal.
- 一瞬の間 (isshun no ma) - Ruang sekejap; merujuk pada lamanya suatu momen.
- 一瞬の間に (isshun no ma ni) - Dalam sekejap; selama momen singkat itu.
- 一瞬のうちに (isshun no uchi ni) - Dalam sekejap, digunakan untuk mengekspresikan perubahan atau transisi yang cepat.
- 一瞬のうちにして (isshun no uchi ni shite) - Apa yang terjadi dalam suatu momen.
- 一瞬のうちにしても (isshun no uchi ni shitemo) - Bahkan jika terjadi dalam sekejap; menekankan betapa cepatnya sesuatu dapat terjadi.
- 一瞬のうちにも (isshun no uchi ni mo) - Bahkan dalam momen singkat; disarankan untuk menyertakan detail cepat.
- 一瞬のうちにもって (isshun no uchi ni motte) - Mempertimbangkan momen ini; sarankan tindakan yang perlu dilakukan dengan cepat.
- 一瞬のうちにもっていく (isshun no uchi ni motteiku) - Mengambil sesuatu sebelum saatnya berlalu; menyarankan urgensi tindakan.
- 一瞬のうちにもっていける (isshun no uchi ni motteikeru) - Mampu membawa sesuatu dalam sekejap; menekankan gagasan kemungkinan yang cepat.
- 一瞬のうちにもっていった (isshun no uchi ni motteitta) - Mengambil dalam sekejap; menekankan aksi yang telah selesai dengan cepat.
- 一瞬のうちにもっていったら (isshun no uchi ni motteittara) - Dia ambil dalam sekejap; memperkenalkan syarat dengan cepat.
- 一瞬のうちにもっていったり (isshun no uchi ni motteittari) - Takeshi dalam sekejap, dan tindakan lain secara bersamaan; menunjukkan keberagaman dalam tindakan cepat.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (七日) nanuka
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (七日) nanuka:
Contoh Kalimat - (七日) nanuka
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Isshukan wa nananichikan desu
Uma semana tem sete dias.
Uma semana é de sete dias.
- 一週間 - uma semana
- は - partikel topik
- 七日間 - sete dias
- です - kata kerja ser/estar di masa sekarang
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda