Terjemahan dan Makna dari: 一別 - ichibetsu

Se você já assistiu a um dorama ou leu um mangá, provavelmente já se deparou com a palavra 一別 (いちべつ), que carrega um peso emocional único. Essa expressão japonesa, traduzida como "despedida", vai além do simples "sayonara" — ela evoca a sensação de um adeus mais definitivo, quase solene. Neste artigo, vamos explorar a etimologia fascinante dessa palavra, seu uso no cotidiano japonês e até dicas para memorizar seu kanji. E se você usa o Anki para estudos, prepare-se para anotar exemplos práticos que vão turbinar seu vocabulário!

O kanji 一 (いち) significa "um", enquanto 別 (べつ) traz a ideia de "separação". Juntos, eles pintam um quadro de uma única e significativa partida. Mas por que os japoneses escolhem essa palavra em contextos específicos? Será que ela aparece em músicas ou provérbios populares? Vamos desvendar esses detalhes e mostrar como 一別 se encaixa na riqueza da língua japonesa.

Origem e etimologia de 一別

A composição de 一別 não é aleatória. O primeiro kanji, 一 (いち), é um dos mais básicos da língua, simbolizando singularidade. Já 別 (べつ), derivado do radical 刂 (lâmina), originalmente representava cortar ou dividir. Quando combinados, esses ideogramas transmitem a ideia de uma separação única — aquela que marca um momento decisivo, como a despedida de um amigo que parte para o exterior ou o fim de uma fase da vida.

Curiosamente, essa palavra tem raízes no chinês clássico, onde era usada em contextos literários para descrever separações solenes. Os japoneses adotaram-na durante o período Heian (794-1185), quando a corte imperial absorvia vocabulário erudito da China. Hoje, embora não seja tão comum quanto "sayonara", 一別 ainda aparece em discursos formais, cartas emocionais e até em letras de enka, o estilo musical nostálgico do Japão.

Uso cotidiano e nuances culturais

Diferente de "ja ne" (até mais) ou "mata ashita" (até amanhã), 一別 carrega um tom mais dramático. Imagine um samurai se despedindo antes de uma batalha sem volta ou um empresário deixando sua cidade natal para trabalhar em Tóquio. Essa palavra aparece em situações onde há uma consciência clara de que o reencontro pode demorar — ou nunca acontecer. Recentemente, virou trending entre jovens em posts sobre formaturas, simbolizando o fim de uma era escolar.

Um detalhe interessante: em cerimônias de aposentadoria, é comum ouvir frases como 「これで一別となりますが…」 ("Esta é nossa despedida, mas…"). Aqui, a palavra funciona quase como um fechamento de ciclo, acompanhada de reverências profundas. Nas redes sociais, alguns usuários criativos brincam com o termo em hashtags como #一別記念写真, marcando fotos de despedidas com amigos antes de mudanças de vida.

Tips untuk mengingat dan fakta menarik

Para fixar o kanji 別, pense nele como alguém "cortando" (刂) os "lábios" (口) — uma imagem forte que remete ao ato de se calar diante da partida. Já o 一 é fácil: uma única linha reta, como o caminho solitário de quem segue em frente. Uma técnica que funcionou para mim foi associar a palavra à cena final do filme "O Último Samurai", onde a despedida de Tom Cruise e Ken Watanabe encapsula perfeitamente o espírito de 一別.

Sabia que existe um provérbio pouco conhecido que usa essa palavra? 「一別千秋」 (いちべつせんしゅう) significa literalmente "uma despedida vale mil outonos", expressando como um único adeus pode parecer durar uma eternidade. Se você quer praticar, tente escrever uma carta fictícia usando 一別 — o exercício ajuda a internalizar o contexto emocional por trás dessa joia linguística.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 別れ (wakare) - Pemisahan, perpisahan
  • さようなら (sayōnara) - Sampai jumpa, selamat tinggal (biasanya digunakan dalam perpisahan yang lebih panjang)

Kata-kata terkait

一別

Romaji: ichibetsu
Kana: いちべつ
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: despedida

Arti dalam Bahasa Inggris: O termo 一別(ichibetsu) significa "despedida" ou "separação". É composto pelos kanjis 一 (um) e 別(separar). A etimologia do termo sugere uma separação única ou significativa. Na literatura e poesia japonesa, 一別 é usado para descrever momentos de despedida com uma carga emocional profunda.

Definisi: separar.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (一別) ichibetsu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (一別) ichibetsu:

Contoh Kalimat - (一別) ichibetsu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

Tidak ada hasil yang ditemukan.

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

公開

koukai

Memperkenalkan kepada publik

窮乏

kyuubou

pobreza

行員

kouin

pekerja bank

kawa

sisi; garis; lingkungan; bagian; (bantuan) kasus

高層

kousou

superior