Terjemahan dan Makna dari: もう - mou

A palavra japonesa 「もう」 (mou) é bastante versátil e encontra uso em diversas situações no cotidiano do Japão. A origem de 「もう」 pode ser rastreada até a língua japonesa tradicional e antiga, onde era utilizada para adicionar ênfase ou demonstrar um sentido de conclusão ou exasperação. É interessante notar como essa pequena expressão sofreu poucas modificações ao longo do tempo, mantendo sua forma e função originais com relativa constância.

Na sua essência, 「もう」 pode significar "já", "mais", "ainda" ou até expressar frustração como nosso "já chega" em algumas situações. Imagine alguém que esteja cansado após um longo dia de trabalho, eles poderiam suspirar e dizer "もう疲れた" (mou tsukareta), significando "já estou cansado". A expressão se adapta facilmente ao contexto, e por isso, é considerada uma palavra multifacetada.

Além disso, 「もう」 pode ser combinada com outras palavras para alterar significativamente o sentido de uma frase. Por exemplo, em conjunto com a negativa, forma expressões como "もうありません" (mou arimasen), que pode ser traduzida como "não há mais". Isso enfatiza a conclusão ou a inexistência de algo, mostrando como a palavra pode ser adaptada para diferentes necessidades comunicativas.

Em termos de uso moderno, 「もう」 continua a ser extremamente popular entre falantes nativos e estudantes da língua japonesa. Sua popularidade se deve não apenas à versatilidade no significado, mas também à facilidade de incorporação em sentenças sem alterar drasticamente a estrutura gramatical. É uma expressão que ajuda a transmitir estados emocionais, facilitando a comunicação de sentimentos como urgência, impaciência ou satisfação de maneira eficiente.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • すでに (sudeni) - Já, anteriormente, usado para indicar que algo aconteceu antes do esperado.
  • 既に (sudeni) - Similar a すでに, significa "já" ou "anteriormente", e pode ter um tom mais formal.
  • 今更 (ima sara) - Agora, depois de tudo, implica que algo deveria ter sido feito antes.
  • さっき (sakki) - Há pouco, refere-se a um tempo recente.
  • さらに (sara ni) - Além disso, mais ainda, usado para adicionar informações.
  • そのうえ (sono ue) - Além disso, empregado semelhante a さらに, geralmente usado em contextos mais formais.
  • その上 (sono ue) - Igual a そのうえ, "além disso", com uma nuance levemente diferente em contextos.
  • それに (sore ni) - E, além disso, usado para conectar ideias de maneira coloquial.
  • それから (sore kara) - Depois disso, uma sequência temporal.
  • それでも (sore demo) - Ainda assim, apesar disso, usado para mostrar contradição.
  • それなら (sore nara) - Se for assim, usado para indicar uma condição ou conclusão.
  • それでは (sore de wa) - Então, nesse caso, usado para encaminhar ou concluir uma conversa.
  • それとも (sore tomo) - Ou, utilizado para apresentar uma escolha ou alternativa.
  • それぞれ (sorezore) - Cada um, indicando individualidade entre itens.
  • とっくに (tottaku ni) - Já faz tempo, com ênfase na antiguidade da ação.
  • もはや (mohaya) - Já, neste ponto, em um contexto de ação que é irreversível.
  • すっかり (sukkari) - Completamente, em um estado que está totalmente finalizado ou mudado.
  • ずいぶん (zuibun) - Consideravelmente, muito, referindo-se a uma grande quantidade ou intensidade.
  • 一段落 (ichi danraku) - Uma pausa, uma conclusão parcial de uma tarefa ou assunto.
  • 一息 (hitoiki) - Uma pausa, um tempo para descansar.
  • 一旦 (ippan) - Uma vez, por um tempo, indicando uma pausa temporária.
  • 一応 (ichiou) - De maneira provisória, apenas por agora, com uma sensação de cautela.
  • 一時 (ichiji) - Um momento, para um tempo específico.
  • 一向に (ikkou ni) - De forma alguma, indicando que algo não mudou após um período.
  • 一切 (issai) - Absolutamente tudo, sem exceção.
  • 一概に (ichigai ni) - De maneira geral, sem distinção, aplicável a todos os casos.
  • 一律に (ichiritsu ni) - Uniformemente, de forma igual para todos.
  • 一挙に (ikkyoni) - De uma só vez, indicando uma ação conjunta ou instantânea.
  • 一斉に (issei ni) - Simultaneamente, indicando que todos agem ao mesmo tempo.
  • 一括りに (ikkatsukuri ni) - De forma agrupada, considerando como um único conjunto.
  • 一括り (ikkatsukuri) - Uma unidade ou categoria agrupada.
  • 一括 (ikkatsu) - Conjunto, refere-se a um número total de itens ou ações agrupadas.
  • 一括して (ikkatsu shite) - Conjuntamente, une ações ou itens como um pacote.
  • 一括決済 (ikkatsu kessai) - Pagamento em massa, referindo-se a uma única soma total.
  • 一括払い (ikkatsu barai) - Pagamento total em uma vez, sem parcelamento.
  • 一括購入 (ikkatsu kounyuu) - Compra em massa, aquisição de muitos itens ao mesmo tempo.

Kata-kata terkait

改めて

aratamete

lagi; lagi; lagi; dengan cara baru; secara formal

羊毛

youmou

もっと

moto

lebih;lebih besar;lebih jauh

申し訳

moushiwake

Maaf; Maaf

申し訳ない

moushiwakenai

indesculpável

申す

mousu

dipanggil; untuk mengatakan

盲点

mouten

ponto cego

毛布

moufu

selimut

猛烈

mouretsu

brutal; dengan keras; amarah

儲かる

moukaru

menjadi menguntungkan; menghasilkan keuntungan

もう

Romaji: mou
Kana: もう
Tipe: kata keterangan
L: jlpt-n5

Terjemahan / Makna: sudah; segera; lagi; lagi

Arti dalam Bahasa Inggris: already;soon;more;again

Definisi: 1. O tempo já passou. 2. Expressar sentimentos negativos sobre planos ou ações futuras.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (もう) mou

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (もう) mou:

Contoh Kalimat - (もう) mou

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

解除された契約はもう有効ではありません。

Kaijo sareta keiyaku wa mou yuko de wa arimasen

Sebuah kontrak yang telah dibatalkan tidak lagi berlaku.

Perjanjian pembatalan tidak berlaku lagi.

  • 解除された - bentuk lampau dari kata kerja 解除する (membatalkan, membatalkan)
  • 契約 - kata benda yang berarti kontrak
  • は - partikel topik
  • もう - kata keterangan yang berarti "tidak lagi" atau "tidak lagi"
  • 有効 - adjektif yang berarti valid, efektif
  • ではありません - penafian formal dari bentuk afirmatif である (to be)
もう一度やり直してください。

Mou ichido yarinaoshite kudasai

Por favor, tente novamente.

Por favor, tente novamente.

  • もう一度 - "mais uma vez"
  • やり直して - "tente novamente"
  • ください - "por favor"
テープレコーダーはもう古い技術です。

Tēpurekōdā wa mō furui gijutsu desu

Perekam pita sudah menjadi teknologi lama.

  • テープレコーダー - gravador de fita
  • は - Partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • もう - Already
  • 古い - Old
  • 技術 - Technology
  • です - Kopula yang menunjukkan kesopanan atau formalitas
同じ道を歩もう。

Onaji michi wo ayumou

Vamos caminhar juntos no mesmo caminho.

Vamos caminhar pela mesma estrada.

  • 同じ (onaji) - mesmo
  • 道 (michi) - caminho
  • を (wo) - partikel objek
  • 歩もう (arukimou) - vamos caminhar
恋は盲目です。

Koi wa mōmoku desu

O amor é cego.

  • 恋 - amor, paixão
  • は - partikel topik
  • 盲目 - cegueira, falta de discernimento
  • です - Verbo ser/estar no presente formal
横綱は相撲の最高位です。

Yokozuna wa sumou no saikoui desu

Yokozuna adalah yang tertinggi dalam gulat Sumo.

  • 横綱 - Yokozuna (gelar tertinggi dalam sumo)
  • は - partikel topik
  • 相撲 - Sumo (olahraga gulat Jepang)
  • の - partikel kepemilikan
  • 最高位 - Posisi tertinggi (saikōi)
  • です - kata kerja ser/estar di masa sekarang

Kata-kata Lain Tipe: kata keterangan

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata keterangan

はっきり

hakkiri

jelas; tajam

自ずから

onozukara

tentu saja; semestinya

飽くまで

akumade

hingga akhir; hingga yang terakhir; keras kepala; secara gigih

寧ろ

mushiro

sebelum; lebih baik; alih-alih

遂に

tsuini

finalmente; por fim

もう