Terjemahan dan Makna dari: にも拘らず - nimokakawarazu

Kata bahasa Jepang にも拘らず (にもかかわらず) adalah ungkapan yang sering muncul dalam percakapan formal dan tulisan, membawa makna yang bisa sedikit kompleks bagi pelajar pemula. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi maknanya, penggunaan sehari-hari, dan beberapa fakta menarik tentang bagaimana ungkapan ini dipahami dalam bahasa Jepang. Jika Anda sudah pernah menemui konstruk ini dan merasa bingung, jangan khawatir – pada akhirnya, semuanya akan menjadi jelas.

Selain memahami terjemahan harfiah, penting untuk mengetahui bagaimana にもかかわらず cocok dalam berbagai konteks. Apakah ia hanya digunakan dalam situasi negatif? Apakah ada trik untuk mengingatnya lebih mudah? Mari kita jawab pertanyaan ini dan lainnya sementara kita menyelami alam semesta dari ungkapan yang serbaguna ini.

Arti dan terjemahan dari にもかかわらず adalah "meskipun" atau "walaupun".

Dalam bahasa Indonesia, にもかかわらず dapat diterjemahkan sebagai "meskipun", "walaupun begitu", atau "tetapi". Ia menunjukkan kontradiksi atau perbandingan antara dua ide, menunjukkan bahwa sesuatu terjadi atau benar meskipun ada hambatan atau kondisi yang berlawanan. Misalnya, jika seseorang mengatakan "雨にもかかわらず出かけた" (Ame ni mo kakawarazu dekaketa), artinya "Pergi meskipun hujan".

Apa yang membuat ekspresi ini menarik adalah sifat formalnya. Berbeda dengan kata-kata seperti けど atau のに, yang juga mengekspresikan kontras tetapi lebih informal, にもかかわらず sering digunakan dalam teks tertulis, pidato, atau situasi yang membutuhkan kesopanan. Ini tidak berarti bahwa ekspresi ini tidak pernah muncul dalam percakapan sehari-hari, tetapi frekuensinya lebih jarang dalam konteks santai.

Asal dan struktur tata bahasa

Ekspresi にもかかわらず terdiri dari beberapa partikel dan kata kerja. Partikel に menunjukkan arah atau kondisi, も menambah penekanan ("bahkan"), dan かかわらず berasal dari kata kerja 拘る (kakawaru), yang berarti "berkaitan" atau "terlibat". Secara harfiah, kita bisa mengartikan sebagai "tanpa menghiraukan" atau "tanpa terikat pada". Konstruksi ini mencerminkan makna melampaui kondisi yang merugikan.

Perlu dicatat bahwa, meskipun kanji 拘 secara teknis benar, adalah umum untuk melihat ekspresi ini ditulis hanya dalam hiragana (にもかかわらず), terutama dalam teks-teks yang lebih modern. Ini tidak mengubah makna, tetapi dapat membingungkan siswa yang terbiasa mencari kata berdasarkan karakter Tiongkok mereka. Versi dalam hiragana juga diterima dan dipahami secara luas.

Tips untuk menggunakan にもかかわらず dengan benar

Salah satu pertanyaan yang paling umum adalah mengetahui kapan memilih にもかかわらず dibandingkan dengan ungkapan serupa lainnya seperti のに atau けれども. Perbedaan utama terletak pada pendaftaran bahasa: sementara のに bersifat netral dan けれども sedikit lebih formal, にもかかわらず terdengar lebih megah dan lebih disukai dalam konteks akademis, profesional, atau tulisan. Dalam email kepada atasan Anda, misalnya, akan lebih tepat dibandingkan dengan pesan untuk teman-teman.

Untuk mengingat ekspresi ini, salah satu strategi adalah mengaitkannya dengan situasi perbandingan. Pikirkan frasa seperti "困難にもかかわらず成功した" (Konnan ni mo kakawarazu seikou shita) - "Berhasil meskipun menghadapi kesulitan". Jenis konstruksi ini membantu untuk memperkuat tidak hanya makna, tetapi juga perasaan mengatasi rintangan yang dibawa oleh kata tersebut. Seiring waktu, penggunaan akan menjadi lebih alami.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • それでも (soredemo) - Namun demikian; digunakan untuk menunjukkan bahwa sesuatu tetap benar meskipun ada keadaan sebelumnya.
  • それなのに (sore nanoni) - Namun; menunjukkan kontras dengan harapan yang mungkin ditunjukkan oleh situasi sebelumnya.
  • それにもかかわらず (sore ni mo kakawarazu) - Meskipun demikian; digunakan untuk menekankan bahwa sesuatu terjadi terlepas dari keadaan yang merugikan.
  • それに対して (sore ni taishite) - Sebaliknya; digunakan untuk menunjukkan hubungan perbandingan antara dua situasi.
  • それに反して (sore ni hanshite) - Sebaliknya; mengungkapkan ide yang bertentangan dengan keadaan yang disebutkan.
  • それにも関わらず (sore ni mo kakawara zu) - Meskipun begitu; mirip dengan "それにもかかわらず", menekankan ketahanan terlepas dari rintangan.

Kata-kata terkait

然し

shikashi

Namun tapi

にも拘らず

Romaji: nimokakawarazu
Kana: にもかかわらず
Tipe: Ekspresi kata keterangan
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: meskipun; Namun

Arti dalam Bahasa Inggris: in spite of;nevertheless

Definisi: Bagaimana kabarmu, terlepas dari segala kondisi.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (にも拘らず) nimokakawarazu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (にも拘らず) nimokakawarazu:

Contoh Kalimat - (にも拘らず) nimokakawarazu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

Tidak ada hasil yang ditemukan.

Kata-kata Lain Tipe: Ekspresi kata keterangan

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Ekspresi kata keterangan

全然

zenzen

sama sekali; sepenuhnya; sama sekali; sama sekali (hitam. kata kerja)

きっぱり

kippari

jelas; tajam

但し

tadashi

Tetapi; Namun; sejak

然うして

soushite

Dia; seperti ini

近々

kinkin

kedekatan; segera

にも拘らず