Terjemahan dan Makna dari: どうか - douka

A palavra japonesa どうか (douka) é um termo versátil e frequentemente usado no cotidiano, mas que pode gerar dúvidas para estudantes da língua. Seu significado principal está ligado a pedidos, súplicas ou expressões de desejo, muitas vezes carregando um tom de urgência ou humildade. Neste artigo, vamos explorar o uso dessa palavra em diferentes contextos, sua origem e como ela se encaixa na cultura japonesa.

Além de entender a tradução literal de どうか, é importante conhecer suas nuances culturais e gramaticais. Por exemplo, ela pode ser usada tanto em situações formais quanto informais, dependendo da intenção do falante. Se você já se perguntou como memorizar essa palavra ou em quais situações ela aparece em animes e dramas, continue lendo para descobrir mais.

Significado e uso de どうか

どうか é uma expressão que geralmente transmite um pedido ou desejo intenso, muitas vezes acompanhada de um verbo na forma de súplica. Em traduções para o português, pode ser interpretada como "por favor", "de alguma forma" ou "eu imploro". Por exemplo, em frases como "どうか助けてください" (douka tasukete kudasai), o significado seria algo próximo de "por favor, me ajude".

O termo também pode ser usado em contextos onde há incerteza ou esperança, como em "どうかうまくいきますように" (douka umaku ikimasu you ni), que significa "espero que dê certo". Essa flexibilidade faz com que どうか seja uma palavra essencial para quem quer se comunicar de maneira mais natural em japonês.

Origem e estrutura gramatical

A origem de どうか está relacionada ao advérbio interrogativo どう (dou), que significa "como" ou "de que maneira". O acréscimo da partícula か (ka) adiciona um tom de incerteza ou possibilidade, transformando a expressão em algo como "de alguma forma" ou "por favor". Essa construção é comum em muitas frases de pedido ou desejo na língua japonesa.

Gramaticalmente, どうか funciona como um advérbio e geralmente aparece no início ou no meio da frase, modificando o verbo que vem em seguida. Diferentemente de outras palavras similares, como ください (kudasai), que é mais direto, どうか carrega uma conotação mais emocional, quase como um apelo.

Penggunaan budaya dan frekuensi

No Japão, どうか é frequentemente usado em situações onde o falante está genuinamente preocupado ou ansioso por algo. Pode ser ouvido em pedidos formais, como em cerimônias ou discursos, mas também aparece em conversas cotidianas quando alguém está desesperado por ajuda. Essa dualidade faz com que a palavra seja bastante versátil.

Uma curiosidade interessante é que どうか aparece com frequência em dramas e animes, especialmente em cenas dramáticas ou de súplica. Se você assiste produções japonesas, provavelmente já a ouviu em momentos de tensão emocional. Essa exposição na mídia ajuda a reforçar seu significado e uso correto entre estudantes de japonês.

Tips untuk mengingat

Uma maneira eficaz de memorizar どうか é associá-la a situações de urgência ou desejo intenso. Pense em frases como "どうか雨が降りませんように" (douka ame ga furimasen you ni – "Por favor, que não chova"), que demonstram seu uso prático. Repetir exemplos reais ajuda a fixar o termo no vocabulário.

Outra dica é criar flashcards com frases que usam どうか em diferentes contextos. Isso permite visualizar a palavra tanto em situações formais quanto informais, aumentando sua familiaridade com ela. Com o tempo, seu cérebro começará a reconhecer naturalmente quando e como usá-la.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • お願いします (onegai shimasu) - Tolong, permintaan yang sopan.
  • どうかしてください (douka shite kudasai) - Tolong, lakukan ini (permintaan yang lebih intens atau mendesak).
  • どうかお願いします (douka onegai shimasu) - Tolong, saya mohon (permintaan yang kuat dan hormat).
  • どうかよろしくお願いします (douka yoroshiku onegai shimasu) - Silakan, pertimbangkan (permohonan sopan yang menekankan pertimbangan).
  • どうかお願いいたします (douka onegai itashimasu) - Saya mohon, tolong (permintaan yang sangat hormat dan formal).

Kata-kata terkait

如何

ikaga

bagaimana

何卒

nanitozo

por favor

何卒

douzo

silakan; dengan baik; dengan segala cara

同格

doukaku

klasifikasi yang sama; persamaan; Posisinya

同感

doukan

kesepakatan; pendapat yang sama; perasaan yang sama; simpati; kesepakatan

強める

tsuyomeru

memperkuat; untuk menekankan

確か

tashika

certewa; tentunya; pasti; kalau tidak salah ingat; kalau ingatanku benar

据え付ける

suetsukeru

Install; Untuk melengkapi; mengendarai

高等学校

koutougakkou

Sekolah Menengah

kata

bahu

どうか

Romaji: douka
Kana: どうか
Tipe: kata benda
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: Tolong; entah bagaimana atau lainnya

Arti dalam Bahasa Inggris: please;somehow or other

Definisi: kata kerja. meminta seseorang untuk melakukan sesuatu.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (どうか) douka

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (どうか) douka:

Contoh Kalimat - (どうか) douka

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

この試みは成功するかどうか分かりません。

Kono kokoromi wa seikou suru ka dou ka wakarimasen

Saya tidak tahu apakah upaya ini akan berhasil.

Saya tidak tahu apakah upaya ini akan berhasil.

  • この試み - "Cobaan ini"
  • は - Partikel topik
  • 成功する - "Berhasil"
  • かどうか - "Apakah atau tidak"
  • 分かりません - "Saya tidak tahu"
この実験は成功するかどうかわからない。

Kono jikken wa seikō suru ka dō ka wakaranai

Saya tidak tahu apakah eksperimen ini akan berhasil.

Saya tidak tahu apakah eksperimen ini akan berhasil.

  • この - pronome demonstrativo que significa "este" ou "este aqui"
  • 実験 - kata eksperimen
  • は - partikel yang menunjukkan topik kalimat
  • 成功 - kata benda yang berarti "sukses"
  • する - kata kerja yang berarti "melakukan" atau "menyelenggarakan"
  • かどうか - ekspresi yang berarti "jika" atau "jika perlu"
  • わからない - katachi (形) yang berarti "tidak tahu".
この問題は私の知識に当てはまるかどうかわかりません。

Kono mondai wa watashi no chishiki ni atehamaru ka dou ka wakarimasen

Saya tidak yakin apakah masalah ini berlaku untuk pengetahuan saya.

  • この問題 - Masalah ini
  • は - Partikel topik
  • 私の - Saya
  • 知識 - Pengetahuan
  • に - Partikel yang menunjukkan target atau lokasi
  • 当てはまる - Bisa diterapkan atau sesuai
  • かどうか - Jika atau tidak
  • わかりません - Saya tidak tahu
暴力は決して正当化されるべきではありません。

Bouryoku wa kesshite seitouka sareru beki de wa arimasen

Kekerasan seharusnya tidak pernah dibenarkan.

Kekerasan seharusnya tidak pernah dibenarkan.

  • 暴力 - kekerasan
  • は - partikel topik
  • 決して - tidak pernah, sama sekali
  • 正当化 - justifikasi, legitimasi
  • される - cara pasif dari kata kerja "fazer"
  • べき - deveria
  • ではありません - penolakan formal dari kata ganti sopan "ser"

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

どうか