Terjemahan dan Makna dari: とんでもない - tondemonai
Se você já assistiu a algum anime ou drama japonês, provavelmente ouviu a palavra とんでもない (tondemonai). Essa expressão carrega nuances que vão além de uma simples tradução, e entender seu uso correto pode enriquecer muito seu conhecimento sobre a língua japonesa. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem e como ela é percebida no Japão, além de dicas práticas para memorização.
Significado e tradução de とんでもない
とんでもない é uma palavra que pode ser traduzida de várias formas, dependendo do contexto. Em situações informais, ela pode significar "absurdo", "inacreditável" ou até mesmo "não há de quê" quando usada como resposta a um elogio. Sua versatilidade faz com que seja uma expressão comum no cotidiano japonês.
Vale destacar que, embora muitas vezes seja usada para negar algo de forma enfática, とんでもない também pode transmitir surpresa ou indignação. Por exemplo, ao ouvir uma história inverossímil, um japonês pode responder com um sonoro "tondemonai!" para expressar descrença.
Asal dan penggunaan budaya
A origem de とんでもない remonta ao período Edo, quando a expressão とんでもないこと (tondemonai koto) era usada para descrever algo totalmente fora do esperado. Com o tempo, a forma foi encurtada, mas manteve seu caráter de ênfase e espanto. Hoje, ela aparece frequentemente em conversas do dia a dia e até em programas de TV.
Culturalmente, os japoneses valorizam a modéstia, e とんでもない muitas vezes serve como uma forma educada de recusar elogios. Se alguém diz "seu japonês é ótimo", responder com "tondemonai" (no sentido de "não é nada demais") é considerado apropriado, evitando parecer arrogante.
Tips untuk mengingat dan menggunakannya dengan benar
Uma maneira eficaz de fixar とんでもない é associá-la a situações de surpresa ou negação. Pense em cenários onde algo parece tão absurdo que você não consegue acreditar – essa é a essência da palavra. Repeti-la em contextos reais, como ao assistir a um vídeo ou ouvir um podcast, também ajuda na internalização.
Evite confundir とんでもない com expressões similares como ありえない (arienai), que tem um tom mais neutro. Enquanto a primeira carrega uma carga emocional mais forte, a segunda é usada para fatos objetivos. Observar essas diferenças sutis fará com que seu japonês soe mais natural.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- ばかげた (bakageta) - Absurdidade; algo extremamente irracional.
- 信じられない (shinjirarenai) - Tidak percaya; sesuatu yang tidak bisa dipercaya.
- 驚くべき (odorokubeki) - Mengejutkan; sesuatu yang menyebabkan keterkejutan atau kekaguman.
- ありえない (arienai) - Mustahil; sesuatu yang tidak bisa terjadi atau ada.
Romaji: tondemonai
Kana: とんでもない
Tipe: kata sifat
L: jlpt-n3
Terjemahan / Makna: tidak terduga; menyinggung; memalukan; Apa yang harus dikatakan!; Mustahil!
Arti dalam Bahasa Inggris: unexpected;offensive;outrageous;What a thing to say!;No way!
Definisi: Incrível, incrível.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (とんでもない) tondemonai
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (とんでもない) tondemonai:
Contoh Kalimat - (とんでもない) tondemonai
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Tondemonai koto wo shite shimatta
Saya melakukan sesuatu yang buruk.
Saya melakukan sesuatu yang konyol.
- とんでもない - berarti "tidak masuk akal" atau "absurd".
- こと - berarti "barang" atau "fakta".
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
- してしまった - adalah konjugasi kata kerja "suru" (melakukan) dengan kata bantu "shimau" (menyelesaikan, menyelesaikan), yang bersama-sama menunjukkan bahwa tindakan tersebut dilakukan sepenuhnya dan mungkin memiliki konsekuensi negatif.
Kata-kata Lain Tipe: kata sifat
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata sifat