Terjemahan dan Makna dari: お蔭様で - okagesamade

Jika Anda sudah menonton drama Jepang atau berbicara dengan penutur asli, Anda mungkin pernah mendengar ungkapan お蔭様で (おかげさまで). Kata ini memiliki makna yang mendalam dalam budaya Jepang, yang melampaui terjemahan sederhana. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi apa sebenarnya artinya, asal-usulnya, bagaimana penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari, dan mengapa itu mencerminkan nilai-nilai penting di Jepang. Di Suki Nihongo, kamus Jepang kami, kami berusaha memberikan penjelasan yang jelas dan praktis bagi mereka yang ingin menguasai bahasa ini.

Significado dan terjemahan dari お蔭様で adalah "berkat kamu" atau "terima kasih kepada kamu." Frasa ini digunakan untuk menyatakan rasa terima kasih atas bantuan atau dukungan seseorang.

Ekspresi お蔭様で (okagesama de) dapat diterjemahkan sebagai "terima kasih kepada Anda" atau "berkat Anda", tetapi maknanya lebih dalam. Ekspresi ini digunakan untuk menyatakan rasa syukur dengan cara yang rendah hati, mengakui bahwa sesuatu yang positif terjadi berkat bantuan atau pengaruh orang lain. Itu bukan sekadar ucapan terima kasih langsung, tetapi pengakuan bahwa kesuksesan atau kesejahteraan datang melalui dukungan orang lain.

Dalam bahasa Indonesia, kita tidak memiliki terjemahan yang tepat, tetapi kita bisa membandingkannya dengan ungkapan seperti "syukur kepada Tuhan" atau "berkat kebaikanmu", meskipun お蔭様で tidak selalu memiliki nuansa religius. Kata ini sering digunakan dalam situasi sehari-hari, seperti ketika seseorang bertanya tentang kesejahteraanmu dan kamu menjawab dengan "お蔭様で元気です" (okagesama de genki desu), yang menunjukkan bahwa kamu baik-baik saja berkat dukungan orang lain.

Asal dan penggunaan budaya

Asal usulan お蔭様で terkait dengan konsep saling ketergantungan dalam masyarakat Jepang. Istilah お蔭 (okage) berarti "bayangan" atau "perlindungan", melambangkan gagasan bahwa pencapaian kita mungkin terjadi karena kita berada di bawah pengaruh positif orang lain. Pemahaman ini sangat penting di Jepang, di mana kolektif seringkali mengungguli individu.

Secara budaya, menggunakan お蔭様で adalah cara untuk menunjukkan kerendahan hati. Meskipun seseorang telah mencapai sesuatu karena usaha sendiri, adalah umum untuk memberikan sebagian kredit kepada orang lain. Misalnya, seorang pengusaha yang sukses dapat mengatakan "お蔭様で商売がうまくいっています" (okagesama de shoubai ga umaku itte imasu), mengakui bahwa kemajuannya tidak hanya merupakan hasil dari usahanya, tetapi juga dukungan dari pelanggan dan mitra.

Bagaimana dan kapan menggunakan お蔭様で

Salah satu situasi yang paling umum untuk menggunakan お蔭様で adalah sebagai jawaban terhadap ucapan selamat atau pertanyaan tentang keadaan Anda. Jika seseorang bertanya "元気ですか?" (genki desu ka?), menjawab "はい、お蔭様で" (hai, okagesama de) terdengar jauh lebih natural dan sopan dibandingkan hanya sekadar "iya". Nuansa ini dihargai dalam percakapan formal dan informal.

Penggunaan lain yang sering adalah untuk ungkapan terima kasih secara tidak langsung. Jika Anda menerima bantuan untuk lulus ujian atau menyelesaikan proyek, mengatakan "お蔭様で合格しました" (okagesama de goukaku shimashita) menunjukkan rasa syukur tanpa harus menyebut nama-nama tertentu. Ini adalah cara yang halus, tetapi berarti, untuk mengakui dukungan yang diterima.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • お陰様で (okagesama de) - Terima kasih kepada Anda / Ungkapan syukur atas keadaan baik (digunakan untuk mengungkapkan rasa terima kasih atas keadaan baik orang lain)
  • おかげさまで (okage samade) - Berkat Anda / Ucapan Terima Kasih (setara dengan お陰様で, digunakan dengan cara yang lebih formal)
  • おかげ様で (okagesama de) - Terima kasih kepada Anda / Ucapan terima kasih

Kata-kata terkait

お蔭様で

Romaji: okagesamade
Kana: おかげさまで
Tipe: Substantivo
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Terjemahan / Makna: Terima kasih Tuhan; terima kasih kepada Anda.

Arti dalam Bahasa Inggris: Thanks to god;thanks to you

Definisi: "Terima kasih kepada Anda." Sebuah kata yang mengekspresikan rasa selamat atau bahagia.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (お蔭様で) okagesamade

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (お蔭様で) okagesamade:

Contoh Kalimat - (お蔭様で) okagesamade

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

お蔭様で無事に試験に合格しました。

O kage sama de mujitsu ni shiken ni goukaku shimashita

Terima kasih Tuhan

Terima kasih, saya lulus ujian dengan aman.

  • お蔭様で - "Syukur kepada Tuhan"
  • 無事に - "tanpa masalah"
  • 試験に - "tidak dalam ujian"
  • 合格しました - "berhasil"

Kata-kata Lain Tipe: Substantivo

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantivo

案の定

annojyou

tentunya; seperti biasa

お邪魔します

ojyamashimasu

Permisi karena mengganggu Anda.

有難う

arigatou

Terima kasih

宜しく

yoroshiku

Bagus; dengan baik; dengan baik; pujian; Tolong ingat saya

要するに

yousuruni

secara singkat; pada akhirnya; intinya adalah..; singkatnya..

Terima kasih atas bantuan Anda