Terjemahan dan Makna dari: お手伝いさん - otetsudaisan

Apakah Anda sudah mendengar kata Jepang お手伝いさん (otetsudai-san) dan penasaran tentang artinya? Ekspresi ini digunakan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang dan memiliki konteks budaya yang menarik. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi apa artinya, bagaimana asal-usulnya, dan dalam situasi apa ia digunakan. Selain itu, kita akan melihat tips untuk mengingatnya dan bagaimana ia muncul dalam budaya Jepang. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya tertarik pada bahasa tersebut, panduan ini akan membantu Anda memahami kata ini dengan lebih baik.

Arti dan terjemahan dari お手伝いさん adalah "asisten" atau "pembantu."

Kata お手伝いさん (otetsudai-san) terdiri dari tiga bagian: prefiks kehormatan お (o), kata kerja 手伝う (tetsudau), yang berarti "membantu", dan sufiks さん (san), yang merupakan bentuk penghormatan. Bersama-sama, bagian-bagian ini membentuk istilah yang dapat diterjemahkan sebagai "pembantu" atau "asisten rumah tangga".

Berbeda dengan pembantu rumah tangga di negara lain, お手伝いさん di Jepang sering kali memiliki peran yang lebih dekat dengan keluarga, terutama di rumah tradisional. Dia tidak hanya melakukan tugas-tugas rumah tangga, tetapi juga bisa membantu dalam merawat anak-anak dan orang tua. Hubungan ini bisa lebih pribadi dibandingkan dengan budaya lain.

Asal dan penggunaan budaya

Praktik untuk menyewa asisten rumah tangga telah ada di Jepang selama berabad-abad, tetapi istilah お手伝いさん menjadi populer selama periode Meiji (1868-1912), ketika keluarga yang lebih kaya mulai memiliki struktur rumah tangga yang lebih terorganisir. Sebelumnya, layanan rumah tangga sering dilakukan oleh anggota keluarga atau orang-orang di komunitas.

Saat ini, istilah ini masih digunakan, tetapi dengan frekuensi yang lebih rendah dibandingkan di masa lalu. Jepang modern telah melihat penurunan jumlah keluarga yang mempekerjakan お手伝いさん secara penuh waktu, sebagian karena perubahan ekonomi dan sosial. Namun, konsep ini tetap ada di beberapa rumah tradisional dan dalam drama sejarah.

Bagaimana cara mengingat kata ini

Cara yang efektif untuk mengingat お手伝いさん adalah dengan memecahnya menjadi bagian-bagian yang lebih kecil. Kata kerja 手伝う (tetsudau) sudah berarti "membantu", jadi menambahkan お dan さん membuatnya menjadi bentuk yang lebih hormat. Mengaitkan citra seseorang yang membantu dalam pekerjaan rumah tangga dapat mempermudah proses mengingat.

Tip lainnya adalah memperhatikan bahwa 手 (te) berarti "tangan" dan 伝う (tsutau) dapat merujuk pada "menyampaikan" atau "mengikuti". Bersama-sama, mereka membentuk ide "mengulurkan tangan untuk membantu", yang masuk akal dalam konteks kata tersebut. Asosiasi visual ini bisa berguna untuk mengingat istilah tersebut.

Penggunaan dalam kalimat dan situasi sehari-hari

Dalam percakapan, お手伝いさん digunakan dengan hormat untuk merujuk pada seseorang yang membantu di rumah. Misalnya, seseorang dapat mengatakan "お手伝いさんに料理を教えてもらった" (A ayudante me enseñó a cocinar). Istilah ini membawa nada yang lebih formal dan sopan dibandingkan hanya menyebut seseorang sebagai "pembantu".

Perlu dicatat bahwa, di Jepang kontemporer, banyak keluarga memilih layanan kebersihan sementara daripada seorang お手伝いさん tetap. Ini mencerminkan perubahan di pasar kerja dan gaya hidup. Meskipun begitu, kata tersebut tetap ada dalam kosakata, terutama dalam konteks historis atau di keluarga yang memiliki tradisi mempekerjakan pembantu rumah tangga.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 家政婦 (Kaseifu) - Pembantu rumah tangga, biasanya berdedikasi untuk tugas rumah dan perawatan keluarga.
  • メイド (Meido) - Pekerja, sering digunakan dalam konteks Barat untuk merujuk kepada pelayan, yang dapat memiliki konotasi fantasi dalam beberapa kasus.
  • お手伝い (O-tetsudai) - Pembantu, biasanya merujuk pada seseorang yang membantu dalam pekerjaan rumah tangga tanpa menjadi karyawan formal.
  • 女中 (Nachuu) - Istilah lama untuk pembantu atau pelayan, sering kali terkait dengan kelas sosial yang lebih rendah.
  • 下女 (Gajo) - Seorang pelayan, sering merujuk pada seorang karyawan dengan kelas atau status yang lebih rendah.
  • お手付きさん (O-tetsuki-san) - Istilah yang sedikit lebih santai, yang dapat menunjukkan seorang pembantu dengan ikatan yang lebih dekat dengan keluarga, dalam beberapa konteks.
  • ハウスキーパー (Hausukipā) - Pengelola atau orang yang bertanggung jawab atas manajemen rumah, selain melakukan tugas-tugas rumah tangga.

Kata-kata terkait

助手

jyoshu

pembantu; membantu; asisten; tutor

お手伝いさん

Romaji: otetsudaisan
Kana: おてつだいさん
Tipe: kata benda
L: jlpt-n2

Terjemahan / Makna: pembantu rumah tangga

Arti dalam Bahasa Inggris: maid

Definisi: Seorang orang yang membantu dalam tugas-tugas beragam di rumah atau kantor.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (お手伝いさん) otetsudaisan

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (お手伝いさん) otetsudaisan:

Contoh Kalimat - (お手伝いさん) otetsudaisan

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

Tidak ada hasil yang ditemukan.

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

還元

kangen

resolusi; pengurangan; kembali ke asal

嘗て

katsute

Sekali; selamanya

忽ち

tachimachi

sekaligus; dalam sekejap; tiba-tiba; sekaligus

掲示

keiji

Melihat; kartu laporan

atai

nilai; harga; biaya; nilai; prestasi

お手伝いさん