Terjemahan dan Makna dari: お先に - osakini

Jika Anda sudah menonton anime atau berbicara dengan seseorang dalam bahasa Jepang, Anda mungkin pernah mendengar ungkapan お先に (おさきに). Kata ini sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang, tetapi makna dan nuansanya bisa terlewatkan oleh siswa pemula. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi apa sebenarnya お先に itu, bagaimana ia muncul, dan dalam situasi apa orang Jepang menggunakannya. Selain itu, kita akan melihat tips untuk mengingatnya dan hal-hal menarik tentang penggunaannya dalam budaya.

Significado dan terjemahan dari お先に adalah "Sampai jumpa" atau "Permisi, saya pergi lebih dahulu". Ini adalah ungkapan yang digunakan ketika seseorang meninggalkan suatu tempat lebih awal dari orang lain.

Ekspresi お先に (おさきに) dapat diterjemahkan sebagai "sebelum Anda" atau "lebih awal". Itu sering digunakan dalam konteks di mana seseorang meninggalkan tempat atau menyelesaikan tugas sebelum orang lain. Misalnya, ketika meninggalkan pekerjaan lebih awal, seorang rekan mungkin berkata お先に失礼します (おさきにしつれいします), yang berarti "Permisi, saya pergi lebih dulu".

Istilah ini membawa konotasi penghormatan, terutama di lingkungan formal. Partikel お di awal menunjukkan kesopanan, menjadikan ungkapan ini lebih sopan. Perlu dicatat bahwa お先に tidak digunakan sendiri dalam situasi santai di antara teman dekat, di mana bentuk yang lebih langsung adalah umum.

Asal dan struktur kata

Asal usul dari お先に terkait dengan kanji 先 (さき), yang berarti "sebelum", "depan" atau "pertama". Prefiks kehormatan お ditambahkan untuk memperhalus ungkapan, yang umum dalam banyak kata bahasa Jepang. Struktur gramatikalnya sederhana: お + 先 + に (partikel yang menunjukkan arah atau waktu).

Menariknya, 先 juga muncul dalam istilah sehari-hari lainnya, seperti 先輩 (せんぱい, "senior") dan 先月 (せんげつ, "bulan lalu"). Akar bersama ini membantu memahami mengapa お先に terkait dengan gagasan ketepatan waktu. Siswa bahasa Jepang dapat memanfaatkan koneksi ini untuk menghafal kosakata dengan lebih mudah.

Penggunaan budaya dan situasi umum

Di Jepang, お先に lebih dari sekadar perpisahan – ini adalah sebuah pernyataan perhatian. Di perusahaan, hampir wajib untuk memberi tahu rekan-rekan sebelum pergi, bahkan jika hanya dengan sekilas お先に. Mengabaikan kebiasaan ini bisa dianggap sebagai tindakan tidak sopan, karena kerja sama dalam kelompok sangat dihargai dalam budaya Jepang.

Di luar lingkungan korporat, ungkapan ini juga muncul dalam makan malam grup atau pertemuan sosial. Jika seseorang harus pergi lebih awal dari yang lain, mengatakan お先に失礼します menunjukkan bahwa orang tersebut tidak pergi karena ketidakpedulian, tetapi karena kebutuhan. Detail kecil ini membuat segala perbedaan dalam komunikasi Jepang.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 先に (saki ni) - Pertama-tama, sebelum
  • 先んじて (sakinjite) - Sebelumnya, di depan
  • 先に行く (saki ni iku) - Ir sebelum
  • 先に進む (saki ni susumu) - Maju terlebih dahulu
  • 先に出る (saki ni deru) - Keluar pertama
  • 先に立つ (saki ni tatsu) - Berada di depan
  • 先に進める (saki ni susumeru) - Mempermudah kemajuan, berkembang
  • 先に進んでください (saki ni susunde kudasai) - Silakan maju terlebih dahulu.

Kata-kata terkait

お先に

Romaji: osakini
Kana: おさきに
Tipe: kata keterangan
L: jlpt-n2, jlpt-n1

Terjemahan / Makna: sebelum; maju; sebelumnya

Arti dalam Bahasa Inggris: before;ahead;previously

Definisi: Untuk menyerah. Untuk menyerah.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (お先に) osakini

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (お先に) osakini:

Contoh Kalimat - (お先に) osakini

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

お先に失礼します

Osakini shitsurei shimasu

Permisi

Maafkan saya, saya harus pergi sekarang

  • お先に - "sebelum kamu"
  • 失礼 - "maafkan saya"
  • します - "melakukan"

Kata-kata Lain Tipe: kata keterangan

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata keterangan

夜更け

yofuke

Malam hari

以後

igo

Setelah itu; dari sekarang; untuk selanjutnya; kemudian

明日

ashita

besok

海洋

kaiyou

samudera

応接

ousetsu

penerimaan

お先に