Terjemahan dan Makna dari: いやに - iyani
Jika Anda pernah menemui kata Jepang いやに (iyani) dalam dialog atau teks dan merasa penasaran tentang artinya, Anda berada di tempat yang tepat. Ekspresi ini, yang dapat diterjemahkan sebagai "terlalu" atau "secara berlebihan", mengandung nuansa menarik dalam bahasa Jepang, terutama ketika berkaitan dengan intensitas dan nada. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologinya, penggunaan sehari-hari, dan bahkan tips untuk menghafalnya — setelah semua, siapa yang tidak ingin memahami mengapa sesuatu "いやに tenang" atau "いやに cerah"? Di Suki Nihongo, Anda juga akan menemukan contoh praktis dan kalimat siap pakai untuk ditambahkan ke Anki Anda dan meningkatkan studi Anda.
Apa yang membuat いやに istimewa adalah fleksibilitasnya: ia dapat mengubah kata sifat dan kata kerja untuk menyampaikan perasaan berlebihan, sering kali dengan konotasi negatif atau aneh. Tapi, apakah ia selalu digunakan seperti itu? Dan bagaimana orang Jepang menggunakannya dalam kehidupan sehari-hari? Mari kita ungkap detail ini dan banyak lagi, termasuk fakta menarik yang bahkan tidak biasa disebutkan dalam kamus tradisional.
Asal dan Etimologi dari いやに
Kata いやに memiliki akar yang kuno dalam bahasa Jepang, berasal dari istilah 嫌 (iya), yang berarti "tidak menyenangkan" atau "dibenci". Pada awalnya, itu membawa beban yang lebih kuat dari penolakan, tetapi seiring waktu, penggunaannya berevolusi untuk mengekspresikan intensitas secara umum — tidak selalu se-negatif yang terlihat. Menarik untuk dicatat bahwa, meskipun biasanya ditulis dalam hiragana, beberapa teks kuno mengaitkannya dengan kanji 嫌に, semakin memperkuat hubungan dengan ide ketidaknyamanan.
Sebuah detail yang sedikit orang tahu: いやに sering digunakan pada periode Edo untuk menggambarkan perilaku atau situasi yang menyimpang dari norma, seperti keheningan yang mengganggu atau kegembiraan yang berlebihan. Nuansa historis ini membantu memahami mengapa, hingga hari ini, ia terdengar sedikit lebih kritis dibandingkan dengan adverbia intensitas lainnya, seperti とても (totemo).
Penggunaan dalam Bahasa Jepang Modern
Dalam kehidupan sehari-hari, orang Jepang menggunakan いやに untuk menekankan sesuatu yang menarik perhatian — tidak selalu dengan cara yang positif. Misalnya, mengatakan いやに静かだ (iyani shizuka da) menyiratkan bahwa keheningan itu tidak normal, hampir mencurigakan. Umumnya, ungkapan ini terdengar dalam dialog informal, terutama ketika seseorang ingin menyampaikan ketidaknyamanan atau kejutan: "今日はいやに元気だね" (Kyou wa iyani genki da ne) — "Kamu terlihat sangat ceria hari ini, ya?" — bisa menjadi pujian ataupun sindiran, tergantung pada konteksnya.
Sebuah tips berharga: hindari menggunakan いやに dalam situasi formal. Ini memiliki nada kolokial dan, dalam beberapa kasus, bisa terdengar kasar. Pilih alternatif seperti 非常に (hijou ni) atau すごく (sugoku) di lingkungan profesional. Namun, jika Anda ingin menguasai bahasa sehari-hari, catat ekspresi ini untuk menggambarkan hujan yang "いやに deras" atau rekan kerja yang "いやに ceria" pada hari Senin.
Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik
Untuk memperkuat いやに, teknik yang tidak kalah ampuh adalah mengaitkannya dengan situasi yang tidak biasa. Bayangkan anjing yang menggonggong いやに sedikit atau kue いやに manis — berlebihan adalah kuncinya. Trik lain adalah membuat kalimat dengan kontras: "普段は遅刻するのに、今日はいやに早い" (Fudan wa chikoku suru noni, kyou wa iyani hayai) — "Biasanya terlambat, tapi hari ini sangat tepat waktu".
Dan ini adalah sebuah fakta budaya: di dalam manga dan drama, いやに sering muncul dalam adegan ketegangan atau komedi. Karakter biasanya menggunakannya untuk menonjolkan perilaku mencurigakan — seperti ketika penjahat "いやに tenang" sebelum melakukan serangan. Jika kamu penggemar anime, perhatikan ekspresi ini; ia lebih umum daripada yang terlihat!
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 嫌 (iya) - Tidak menyenangkan, tidak suka
- いやらしく (iyarashiku) - Dengan cara yang tidak menyenangkan atau menyinggung
- 不快に (fukai ni) - Dengan cara yang tidak nyaman
- 不愉快に (fuyukai ni) - Dengan cara yang tidak diinginkan, tanpa kesenangan
- 不快な (fukai na) - Tidak menyenangkan, tidak nyaman
- 嫌な (iya na) - Tidak enak, tidak menyenangkan
- 嫌悪感を抱かせる (ken'o kan o daka seru) - Menyebabkan ketidaksukaan
- 嫌気がさせる (iyake ga saseru) - Membuat seseorang lelah atau tidak menyukai sesuatu
- 嫌悪感を与える (ken'o kan o ataeru) - Menghasilkan aversi
- 嫌悪感を持たせる (ken'o kan o motaseru) - Meng instruksikan atau memprovokasi kebencian
- 嫌悪感を抱く (ken'o kan o daku) - Merasa jijik
- 嫌悪する (ken'o suru) - Merasa jijik, membenci
- 嫌悪を感じる (ken'o o kanjiru) - Merasa jijik
- 嫌悪を抱く (ken'o o daku) - Nutri aversi
- 嫌悪を持つ (ken'o o motsu) - Memiliki ketidaksukaan
- 嫌悪する気持ちを抱く (ken'o suru kimochi o daku) - Merasa kebencian
- 嫌悪感を持つ (ken'o kan o motsu) - Memiliki kebencian
- 嫌悪感を覚える (ken'o kan o oboe ru) - Mengalami penolakan
- 嫌悪感を感じる (ken'o kan o kanjiru) - Merasa jijik
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (いやに) iyani
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (いやに) iyani:
Contoh Kalimat - (いやに) iyani
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Iya ni atsui desu ne
Ini sangat panas
Itu sangat panas.
- いやに - kata keterangan yang menunjukkan kelebihan, terlalu, sangat
- 暑い - Kata sifat yang berarti hangat, penuh kasih.
- です - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
- ね - partikel akhir yang menunjukkan konfirmasi atau pencarian kesepakatan
Kata-kata Lain Tipe: kata keterangan
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata keterangan