Terjemahan dan Makna dari: いい加減 - iikagen
Jika Anda pernah mendengar seorang Jepang mengatakan いい加減 (iikagen) dengan desahan frustrasi atau senyuman ironi, Anda tahu bahwa kata ini memiliki banyak lapisan. Kata ini bisa berarti mulai dari "moderat" hingga "tidak bertanggung jawab", tergantung pada konteksnya. Dalam artikel ini, kita akan mengungkap etimologi, penggunaan sehari-hari, dan bahkan fakta menarik tentang istilah serbaguna ini — termasuk piktogramnya, tips untuk mengingat, dan bagaimana istilah ini muncul dalam pencarian seperti "terjemahan iikagen" atau "apa arti iikagen dalam bahasa Jepang". Oh, dan jika Anda menggunakan Anki atau sistem pengulangan terjadwal lainnya, bersiaplah untuk mencatat frasa-frasa berguna!
Etimologi dan Piktogram: Apa yang Tersembunyi di Balik いい加減?
Komposisi dari いい加減 adalah porsi yang sempurna bagi mereka yang suka membongkar kanji. Ideogram pertama, 加, berarti "menambah" atau "meningkatkan", sedangkan 減 berarti "mengurangi" atau "menyusut". Bersama-sama, mereka menyiratkan keseimbangan — tetapi ironi nya adalah bahwa, dalam bahasa Jepang modern, kata ini sering kali menggambarkan kekurangan ukuran. Awalnya, namun, berasal dari ide "tidak terlalu banyak, tidak terlalu sedikit". Contoh klasik bagaimana bahasa berevolusi untuk menerima kontradiksi!
Kanji 加 muncul dalam kata-kata seperti 追加 (tsuika, "penambahan"), sementara 減 ada dalam 減少 (genshou, "pengurangan"). Menariknya, bacaan iikagen adalah kun'yomi (Jepang), yang memperkuat penggunaannya yang bersifat sehari-hari. Dan perhatian: jangan bingung dengan 良い加減 (yoi kagen), yang merupakan tulisan alternatif yang sangat langka — standarnya memang hiragana + kanji.
Kehidupan Sehari-hari: Ketika "Sedang" Menjadi "Tidak Bertanggung Jawab"
Bayangkan seseorang berkata "iikagen ni shiro!" dengan mata terbelalak. Terjemahan bebas? "Berhenti mengada-ngada!" atau "Cukup sudah!". Di sini, いい加減 menjadi peringatan terhadap berlebihan. Namun, dalam konteks yang berbeda, seperti "kare no shigoto wa iikagen da", kritiknya jelas: "Pekerjaannya dia acak-acakan/dilakukan dengan sembarangan". Kata ini meluncur antara positif dan negatif seperti air di antara jari-jari.
Dalam pencarian Google, sering kali ada pertanyaan seperti "apakah iikagen itu ofensif?". Itu tergantung. Jika atasan Anda mengatakan "iikagen ni kaishaku shinaide" ("Jangan tafsirkan sembarangan"), itu adalah teguran profesional. Namun, di antara teman-teman, itu bisa terdengar hanya seperti "Ah, berhentilah!". Intonasi dan hubungan menentukan nada.
Memorization dan Keunikan Budaya
Untuk mengingat いい加減, bayangkan gambar timbangan (加減) miring ke kedua sisi. Atau kaitkan dengan meme "kurang lebih" yang ada di Brasil—hanya saja dengan sedikit bumbu ambiguitas Jepang. Sebagai tips tambahan: di Kansai, kita sering mendengar "iikagen niせえよ!" (dengan aksen yang diseret), hampir menjadi jargon regional.
Tahukah Anda bahwa kata ini bahkan menjadi judul dorama? Dalam Iikagen no Onna (2016), protagonisnya adalah seorang wanita yang menantang standar — tidak sempurna, tidak ceroboh, tetapi "secukupnya" (atau tidak). Dan lihatlah: dalam pencarian terkait, "iikagen anata" muncul dalam lirik lagu, selalu dengan dualitas antara kasih sayang dan teguran. Nuansa khas Jepang, bukan?
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 適当 (てきとう, tekitou) - sesuai
- 妥当 (だとう, datou) - Valid, wajar
- 適切 (てきせつ, tekisetsu) - Cocok, pantas (dengan penekanan pada benar atau tepat untuk situasi tersebut)
- 適度 (てきど, tekido) - Moderat, seimbang
- 適当な (てきとうな, tekitouna) - Apapun yang sesuai
- 適当な程度の (てきとうなていどの, tekitouna teido no) - Tingkat yang sesuai dari
- 適当な量の (てきとうなりょうの, tekitouna ryou no) - Jumlah yang tepat dari
- 適当な時間の (てきとうなじかんの, tekitouna jikan no) - Waktu yang tepat untuk
- 適当な場所の (てきとうなばしょの, tekitouna basho no) - Tempat yang tepat untuk
- 適当な方法の (てきとうなほうほうの, tekitouna houhou no) - Metode yang tepat untuk
- 適当な対処の (てきとうなたいしょの, tekitouna taisho no) - Sebuah pendekatan yang tepat dari
- 適当な策の (てきとうなさくの, tekitouna saku no) - Sebuah ukuran yang tepat dari
- 適当な手段の (てきとうなしゅだんの, tekitouna shudan no) - Sebuah cara yang tepat untuk
- 適当な言葉の (てきとうなことばの, tekitouna kotoba no) - Sebuah kata yang tepat dari
- 適当な態度の (てきとうなたいどの, tekitouna taido no) - Sikap yang tepat dari
- 適当な行動の (てきとうなこうどうの, tekitouna koudou no) - Tindakan yang tepat dari
- 適当な判断の (てきとうなはんだんの, tekitouna handan no) - Sebuah penilaian yang tepat dari
- 適当な判断力の (てきとうなはんだんりょくの, tekitouna handan ryoku no) - Kemampuan penilaian yang sesuai dari
- 適当な判断基準の (てきとうなはんだんきじゅんの, tekitouna handan kijun no) - Standar penilaian yang sesuai dari
- 適当な判断材料の (てきとうなはんだんざいりょうの, tekitouna handan zairyou no) - Material penilaian yang sesuai dari
- 適当な判断能力の (てきとうなはんだんのうりょくの, tekitouna handan nouryoku no) - Habilidad penilaian yang tepat dari
- 適当な判断結果の (てきとうなはんだんけっかの, tekitouna handan kekka no) - Hasil penilaian yang tepat dari
Romaji: iikagen
Kana: いいかげん
Tipe: Kata sifat
L: jlpt-n1
Terjemahan / Makna: moderat; benar; acak; tidak rinci; samar; tidak bertanggung jawab; tanpa antusiasme
Arti dalam Bahasa Inggris: moderate;right;random;not thorough;vague;irresponsible;halfhearted
Definisi: Tingkat yang sesuai. Tidak mencukupi.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (いい加減) iikagen
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (いい加減) iikagen:
Contoh Kalimat - (いい加減) iikagen
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Ii kagen ni shinasai
Berhentilah menjadi tidak bertanggung jawab.
Jadikan itu ceroboh.
- いい加減に - "dengan cara yang tepat" atau "dengan cara yang wajar"
- しなさい - "lakukan"