Terjemahan dan Makna dari: 雨戸 - amado
Jika Anda pernah menonton film Jepang atau mengunjungi rumah tradisional di Jepang, Anda mungkin memperhatikan pintu geser kokoh yang tampaknya melindungi bagian dalam dari angin dan hujan deras. Ini adalah 雨戸 (あまど), atau "pintu badai", sebuah elemen arsitektural yang sama fungsionalnya dengan budaya. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologi kata ini, penggunaannya dalam kehidupan sehari-hari Jepang, dan bahkan tips untuk mengingat kanji tersebut. Selain itu, Anda akan menemukan bagaimana pintu ini berhubungan dengan cuaca di Jepang dan mengapa mereka begitu populer dalam pencarian yang terkait dengan arsitektur tradisional dan kosakata sehari-hari.
Di dalam kamus Jepang terbesar, Suki Nihongo, Anda tidak hanya menemukan arti dari 雨戸, tetapi juga contoh kalimat untuk dimasukkan ke dalam Anki atau sistem pengingat yang terdistribusi lainnya. Bagaimanapun, belajar sebuah kata lebih dari sekadar terjemahan literal — ini tentang memahami konteks dan penerapan nyata. Dan jika Anda pernah bertanya-tanya mengapa orang Jepang memiliki istilah khusus untuk jenis pintu ini, jawabannya terletak pada hubungan unik negara ini dengan musim dan fenomena alam.
Etimologi dan Piktogram: Mengapa "Pintu Hujan"?
Kanji 雨戸 adalah kombinasi langsung dari 雨 (あめ), yang berarti "hujan", dan 戸 (と), yang mewakili "pintu" atau "panel geser". Bersama-sama, mereka membentuk ide tentang pintu yang melindungi dari hujan — sesuatu yang penting di negara dengan musim topan dan hujan lebat. Menariknya, radikal 戸 muncul dalam kata-kata lain yang terkait dengan struktur bergerak, seperti 引き戸 (ひきど), yang merupakan pintu geser umum di rumah-rumah Jepang.
Namun etimologi melampaui komposisi kanji. Istilah あまど juga membawa pengucapan kuno: あま digunakan dalam bahasa Jepang kuno untuk merujuk pada hal-hal yang berkaitan dengan langit atau kelembapan, yang memperkuat hubungan dengan perlindungan terhadap cuaca buruk. Tidak heran jika pintu-pintu ini terbuat dari kayu padat atau logam, bahan yang tahan terhadap angin dan air. Jika Anda ingin mengingat kata ini, bayangkan sebuah adegan hujan deras menghantam sebuah rumah — dan 雨戸 ada di sana, tegak, menjalankan perannya.
Penggunaan dalam Kehidupan Sehari-hari dan Arsitektur Jepang
Berbeda dengan pintu barat, 雨戸 dipasang di bagian luar jendela atau pintu kaca, meluncur di rel untuk sepenuhnya menutupi pembukaan. Selama badai atau di malam hari, orang Jepang menutupnya untuk memblokir hembusan angin, mengurangi suara hujan, dan bahkan meningkatkan keamanan. Di daerah bersalju, seperti Hokkaido, mereka juga membantu mengisolasi dingin. Di rumah modern, versi otomatis dioperasikan dengan tombol—sentuhan teknologi pada elemen tradisional.
Sebuah detail budaya yang menarik: di musim panas, banyak orang membuka 雨戸 di pagi hari untuk menangkap angin sejuk, menutupnya kembali saat matahari terbit. Praktik ini, yang disebut 朝涼み (あさすずみ), menunjukkan bagaimana desain Jepang beradaptasi dengan iklim. Dan jika Anda bertanya-tanya mengapa Anda tidak melihat pintu-pintu ini di gedung baru, jawabannya terletak pada popularitas jendela tahan badai. Meski demikian, di daerah pedesaan atau rumah bergaya 民家 (みんか), あまど tetap menjadi simbol ketahanan dan tradisi.
Tips untuk Menghafal dan Fakta Menarik
Agar agar tidak melupakan kanji 雨戸, bayangkan bahwa 雨 "jatuh" di atas 戸, seolah-olah pintu sedang menahan hujan di luar. Trik lainnya adalah mengaitkan suara あま dengan "ama", kata dalam bahasa Portugis untuk hujan di beberapa wilayah Brasil — sebuah kebetulan yang berguna bagi penutur bahasa Portugis. Mengenai tulisan, perhatikan bahwa garis atas 雨 terlihat seperti atap, sementara titik-titik di bawahnya mewakili tetesan.
Pencarian cepat di Google menunjukkan bahwa banyak orang mencari "雨戸 英語" (bagaimana mengatakannya dalam bahasa Inggris) atau "雨戸 修理" (perbaikan). Ini mencerminkan baik rasa ingin tahu siswa bahasa Jepang maupun kekhawatiran praktis penduduk. Dan berikut adalah sebuah fakta menarik: di beberapa kuil kuno, 雨戸 memiliki ukiran dekoratif yang, ketika ditutup, membentuk gambar pemandangan atau simbol keberuntungan. Bukti bahwa bahkan elemen fungsional bisa menjadi karya seni di Jepang.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 窓戸 (あまど) - Pintu jendela, biasanya digunakan di rumah-rumah Jepang untuk melindungi dari cuaca buruk.
Kata-kata terkait
Romaji: amado
Kana: あまど
Tipe: kata benda
L: jlpt-n2
Terjemahan / Makna: pintu geser badai hujan
Arti dalam Bahasa Inggris: sliding storm door
Definisi: Sebuah penutup perangkat anti badai adalah perangkat sederhana tahan air yang dipasang di jendela, pintu, dll. untuk mencegah air hujan dan angin masuk.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (雨戸) amado
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (雨戸) amado:
Contoh Kalimat - (雨戸) amado
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Amado wo shimete kudasai
Harap tutup tirai.
Harap tutup rana.
- 雨戸 - artinya "pintu geser" atau "terali" dalam bahasa Jepang.
- を - adalah partikel objek dalam bahasa Jepang, yang menunjukkan bahwa "雨戸" adalah objek dari tindakan.
- 閉めて - ini adalah bentuk imperatif dari kata kerja "fechar" dalam bahasa Jepang.
- ください - ini adalah frasa sopan dalam bahasa Jepang yang berarti "tolong" atau "silakan".
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda