Terjemahan dan Makna dari: 関連 - kanren
Se você está estudando japonês ou tem curiosidade sobre a língua, já deve ter se deparado com a palavra 関連 (かんれん). Ela é bastante comum no cotidiano e aparece em contextos variados, desde conversas informais até textos acadêmicos. Neste artigo, vamos explorar seu significado, origem, usos práticos e até algumas curiosidades que podem ajudar na memorização. Se você busca entender como essa palavra funciona no japonês real, veio ao lugar certo.
O que significa 関連 (かんれん)?
A palavra 関連 (かんれん) pode ser traduzida para o português como "relação", "conexão" ou "associação". Ela é usada para indicar que algo está ligado a outro elemento, seja de forma direta ou indireta. Por exemplo, se alguém diz que um livro tem 関連 com um filme, significa que há uma relação entre eles, como uma adaptação ou tema em comum.
Diferente de palavras mais específicas como 関係 (かんけい), que também significa "relação" mas com um viés mais interpessoal, 関連 costuma ser usada para conexões mais amplas, como entre conceitos, eventos ou objetos. Essa nuance é importante para quem quer falar japonês com mais precisão.
Origem e escrita de 関連
A palavra 関連 é formada por dois kanjis: 関 (que pode significar "barreira" ou "conexão") e 連 (que carrega o sentido de "ligar" ou "sequência"). Juntos, eles reforçam a ideia de algo que está vinculado ou em sequência com outra coisa. Essa composição ajuda a entender por que a palavra é usada para descrever relações lógicas ou contextuais.
Vale destacar que 関連 não é uma palavra antiga ou rara – ela aparece com frequência em jornais, debates e até em buscas na internet. Se você está aprendendo japonês, é bem provável que a encontre em textos intermediários ou avançados, especialmente em discussões sobre temas interdisciplinares.
Como usar 関連 no dia a dia
Uma das formas mais comuns de usar 関連 é em construções como 関連がある (かんれんがある – "ter relação") ou 関連性 (かんれんせい – "relacionamento"). Por exemplo, em uma reunião de trabalho, alguém pode perguntar: "このデータと結果に関連はありますか?" ("Há alguma relação entre esses dados e os resultados?").
Outro uso frequente é em expressões como 関連記事 (かんれんきじ – "artigo relacionado"), muito comum em sites de notícias. Se você já leu um texto online em japonês, provavelmente viu links com essa descrição no final da página. Esse é um ótimo exemplo de como a palavra está presente na cultura digital japonesa.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 関わり (Kakawari) - Hubungan atau keterlibatan dengan sesuatu atau seseorang.
- 連関 (Renkai) - Koneksi atau hubungan antara bagian dari suatu kesatuan.
- 関係 (Kankei) - Hubungan atau koneksi antara orang atau benda.
- 絡み合い (Karami-ai) - Perkaitan atau keterlibatan kompleks dalam hubungan.
- 係わり (Kakawari) - Keterikatan atau hubungan, mirip dengan 関わり.
- 連携 (Renkei) - Kolaborasi atau kerjasama antara entitas.
- 連帯 (Rentai) - Solidaritas atau hubungan dukungan timbal balik.
- 相関 (Sousan) - Hubungan timbal balik atau saling ketergantungan antara variabel.
- 関係性 (Kankeisei) - Sifat atau kualitas hubungan.
- 連結 (Renketsu) - Interkoneksi atau persatuan bagian.
- 連動 (Rendou) - Operasi bersama atau sinkronisasi antara dua atau lebih pihak.
- 結びつき (Musubitsuki) - Koneksi atau penyatuan antara aspek atau orang.
- 結びつける (Musubitsukeru) - Menghubungkan atau menyambungkan, tindakan untuk menjalin hubungan.
- 結びつく (Musubitsuku) - Membentuk sebuah hubungan atau koneksi.
- 結びつけ (Musubitsuke) - Tindakan untuk membangun koneksi.
- 結びついている (Musubitsuite iru) - Terhubung atau terikat, keadaan hubungan yang terus-menerus.
- 結びついた (Musubitsuita) - Sudah terhubung, melewati kondisi untuk bersatu.
- 結びつかない (Musubitsukanai) - Tidak terhubung, penolakan sambungan.
- 結びつかなかった (Musubitsukanakatta) - Tidak dapat terhubung, bentuk lampau dari penolakan hubungan.
- 結びつくように (Musubitsuku you ni) - Untuk ter koneksi, ungkapan niat untuk bersatu.
- 結びつくために (Musubitsuku tame ni) - Untuk dapat terhubung, tujuan untuk bersatu.
- 結びつきを強める (Musubitsuki wo tsuyomeru) - Memperkuat koneksi, tindakan untuk memperkuat ikatan.
- 結びつきを深める (Musubitsuki wo fukameru) - Memperdalam hubungan, tindakan untuk mengintensifkan relasi.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (関連) kanren
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (関連) kanren:
Contoh Kalimat - (関連) kanren
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Deguchi wa doko desu ka?
Dimana pintu keluarnya?
- 出口 - "Saída" em japonês significa "出口" (deguchi).
- は - adalah partikel grammatika yang menunjukkan topik kalimat.
- どこ - berarti "di mana" dalam bahasa Jepang.
- です - adalah kata kerja bantu yang menunjukkan waktu sekarang dan formalitas kalimat.
- か - adalah sebuah partikel tatabahasa yang menunjukkan pertanyaan.
Kata-kata Lain Tipe: Substantivo
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: Substantivo