Terjemahan dan Makna dari: 長引く - nagabiku
Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau punya rasa ingin tahu tentang bahasa tersebut, Anda pasti sudah menemui kata 長引く (ながびく). Kata ini muncul dalam percakapan sehari-hari, berita, dan bahkan dalam anime, tetapi maknanya lebih dari sekadar terjemahan sederhana. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi apa yang diwakili oleh ungkapan ini, bagaimana penggunaannya di Jepang, dan mengapa kata ini sangat berguna untuk menjelaskan situasi yang berkepanjangan. Di Suki Nihongo, tujuan kami adalah memberikan penjelasan yang jelas dan praktis bagi siapa saja yang ingin menguasai bahasa ini.
Makna dan penggunaan 長引く
長引く adalah kata kerja Jepang yang berarti "memperpanjang", "memakan waktu lebih lama dari yang diharapkan" atau "berlarut-larut dalam waktu". Kata ini sering digunakan untuk menggambarkan situasi yang berlangsung lama, seperti pertemuan yang tidak kunjung selesai, penyakit yang terus berlanjut, atau bahkan musim dingin yang keras yang seolah tidak berakhir. Berbeda dengan kata-kata seperti 遅れる (terlambat), 長引く memiliki nuansa sesuatu yang berlanjut melampaui rencana.
Salah satu contoh umum adalah penggunaannya dalam konteks medis. Orang Jepang dapat mengatakan "風邪が長引いている" (kaze ga nagabiku ite iru) untuk menunjukkan bahwa flu sedang lama sembuh. Penerapan ini menunjukkan bagaimana istilah tersebut terkait dengan pengalaman sehari-hari, memperkuat relevansinya bagi pelajar bahasa.
Asal usul dan struktur dari 長引く
Kata 長引く terdiri dari dua kanji: 長 (naga), yang berarti "panjang", dan 引 (biku/hiku), yang dapat diterjemahkan sebagai "menarik" atau "menghentak". Bersama-sama, mereka membentuk ide "sesuatu yang ditarik untuk menjadi lebih panjang", baik dalam arti temporal maupun kiasan. Konstruksi ini adalah contoh yang bagus tentang bagaimana bahasa Jepang menggabungkan karakter untuk menciptakan makna yang tepat.
Perlu dicatat bahwa, meskipun 引く memiliki berbagai kegunaan (seperti "menarik" atau "mengurangkan"), dalam 長引く ia mengambil makna yang lebih abstrak. Ini menunjukkan fleksibilitas kanji dan bagaimana artinya dapat bervariasi tergantung pada konteks di mana mereka muncul.
Tips untuk mengingat dan menggunakan 長引く
Salah satu cara yang efektif untuk mengingat 長引く adalah mengaitkannya dengan situasi konkret. Pikirkan tentang acara-acara yang biasanya berlangsung lama, seperti antrean yang tak ada habisnya atau proyek yang melewati tenggat waktu. Membuat kalimat seperti "会議が長引いた" (rapat berlangsung lama) membantu menginternalisasi kata kerja dengan cara yang alami.
Satu hal menarik adalah bahwa 長引く jarang digunakan untuk hal-hal yang positif. Di Jepang, itu biasanya menggambarkan keadaan yang tidak nyaman atau tidak terduga. Detail budaya ini berharga bagi siapa pun yang ingin terdengar lebih alami saat berbicara dalam bahasa Jepang, menghindari penggunaan yang tidak tepat dalam konteks netral atau optimis.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 長引く
- 長引く - Bentuk positif sekarang: 長引く Jenis 1 dan 5
- 長引いた - Bentuk positif lampau: 長引いた Tipe 1 dan 5
- 長引いている - Bentuk positif sekarang berkelanjutan: Sedang berlanjut Types 1 dan 5
- 長引いたい - bentuk potensial: ingin memperpanjang Jenis 1 dan 5
- 長引け - Bentuk imperatif: Perpanjang Tipe 1 dan 5
Sinonim dan serupa
- 長い (Nagai) - menjauh
- ずっと続く (Zutto Tsuzuku) - Terus untuk waktu yang lama
- 永遠に続く (Eien ni Tsuzuku) - Terus selamanya
- しつこい (Shitsukoi) - Kekal, gigih
- うんざりする (Unzari suru) - Merasa lelah atau jenuh dengan sesuatu
- 退屈な (Taikutsu na) - Membosankan
- 重苦しい (Omorokushii) - Menyesal, beban berat
- 疲れる (Tsukareru) - Fadigar, lelah
- 飽きる (Akiru) - Menjadi bosan, kehilangan minat
- つまらない (Tsumaranai) - Tidak menarik, membosankan
- もの悲しい (Monokanasii) - Sedih, melankolis
- つらい (Tsurai) - Susah, sulit untuk ditanggung
- 苦しい (Kurushii) - Menyakitkan, menyedihkan
- 悲しい (Kanashii) - sedih
- 憂鬱な (Yuuutsu na) - Melankolis, tertekan
- 陰鬱な (In'utsu na) - Suram, dipenuhi kesedihan
- 暗い (Kurai) - Gelap, kelam
- 落ち込む (Ochikomu) - Merasa tertekan, putus asa
- 沈む (Shizumu) - Menenggelam, turun, berada dalam keadaan sedih
- 重い (Omoi) - Berat, serius
- 重たい (Omotai) - Berat, yang dapat menyiratkan perasaan yang berat
- 沈滞する (Chintai suru) - Berada dalam keadaan stagnasi
- 停滞する (Teitai suru) - Menyet stagnasi, tidak maju
- 進まない (Susumanai) - Tidak maju, tidak berkembang
- なかなか進まない (Nakanaka Susumanai) - Jangan maju dengan mudah
- なかなか終わらない (Nakanaka Owaranai) - Tidak mudah diakhiri
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (長引く) nagabiku
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (長引く) nagabiku:
Contoh Kalimat - (長引く) nagabiku
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Kono byouki wa nagabiku kanousei ga aru
Penyakit ini bisa menyeret dirinya sendiri untuk waktu yang lama.
Penyakit ini bisa diperpanjang.
- この - kata ini yang berarti "ini" atau "yang ini"
- 病気 - katawa (病)
- は - partikel topik yang menunjukkan subjek kalimat
- 長引く - verbo yang berarti "memperpanjang" atau "memperpanjangkan"
- 可能性 - kemungkinan
- が - partikel subjek yang menunjukkan subjek kalimat
- ある - kata kerja yang berarti "ada" atau "terjadi"
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja