Terjemahan dan Makna dari: 道 - michi
Kata Jepang 「道」 (michi) melampaui terjemahan sederhana "jalan" atau "jalan raya", mencakup makna yang lebih dalam dan spiritual. Secara etimologis, 「道」 terdiri dari radikal 「辶」 yang mewakili "gerakan" atau "jalan", dan elemen fonetik 「首」, yang merujuk pada "pertama" atau "kepala". Bersama-sama, elemen-elemen ini mengarah pada ide sebuah jalur utama atau jalan yang harus diikuti, baik secara harfiah maupun kiasan.
Dalam istilah yang lebih luas, 「道」 adalah pusat dalam berbagai filsafat dan praktik tradisional Jepang dan Asia Timur. Misalnya, dalam konteks Taoisme, versi Tiongkok dari kata tersebut, "Tao", berarti "jalan" atau "prinsip" yang mendasari yang menyusun alam semesta. Dari situ muncul ide tentang sesuatu yang tidak hanya fisik, tetapi juga spiritual dan filosofis, mencerminkan cara hidup yang selaras dengan kosmos.
Dalam kehidupan sehari-hari Jepang, 「道」 juga digunakan dalam berbagai konteks, mulai dari yang literal hingga yang lebih metaforis. Kata tersebut muncul dalam kombinasi seperti 「剣道」 (kendo, "jalan pedang"), 「柔道」 (judo, "jalan lembut"), atau 「茶道」 (sado, "jalan teh"), yang menunjukkan disiplin atau praktik yang mengikuti jalur pengembangan fisik, mental, dan spiritual tertentu.
Pengaruh dari 「道」 dalam budaya Jepang menunjukkan pentingnya keseimbangan dan harmoni dalam kehidupan sehari-hari. Dengan demikian, 「道」 bukan hanya jalur fisik, tetapi konsep dasar yang dapat membimbing keputusan pribadi dan filosofis, mencerminkan esensi untuk mencari jalan yang harmonis dalam semua aspek kehidupan. Mengingat kekayaan istilah ini, ia mengundang kita untuk merenungkan apa arti perjalanan kita sendiri dan jalur yang kita pilih untuk diikuti.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 街路 (gairo) - Jalan atau jalan umum, biasanya di daerah perkotaan.
- 道路 (dōro) - Jalan atau rute, umumnya merujuk pada jalur lalu lintas.
- 通り (tōri) - Jalan atau lorong; juga dapat merujuk pada area komersial.
- 途中 (tochū) - Di tengah jalan, selama perjalanan, merujuk pada suatu titik perantara.
- 途上 (tojō) - Mirip dengan 途中, tetapi relatif lebih formal, biasanya digunakan dalam konteks tertentu.
- 途中道路 (tochū dōro) - Jalan di tengah jalan, merujuk pada jalur dalam suatu perjalanan.
- 途上道路 (tojō dōro) - Jalan dalam keadaan menengah, lebih formal daripada 途中道路.
- 通行 (tsūkō) - Lalu lintas, jalur; mengacu pada tindakan melintasi suatu jalan.
- 通行路 (tsūkō ro) - Jalan atau jalur lalu lintas; mengacu pada jalan tertentu untuk lalu lintas.
- 通路 (tsūro) - Jalur atau koridor; lebih umum digunakan dalam konteks internal.
- 交通路 (kōtsū ro) - Jalan lalu lintas; merujuk pada jalan yang ditentukan untuk transportasi.
- 交通道路 (kōtsū dōro) - Jalan transportasi umum; lebih fokus pada pergerakan kendaraan.
- 通行許可 (tsūkō kyoka) - Izin melintas; otorisasi untuk menggunakan jalan tertentu.
- 通行止め (tsūkō dome) - Larangan jalan, pemblokiran lalu lintas di sebuah jalan.
- 通行禁止 (tsūkō kinshi) - Larangan akses, istilah yang lebih formal untuk pembatasan lalu lintas.
- 通行止める (tsūkō domeru) - Blokir jalan; tindakan menghalangi lalu lintas di sebuah jalan.
- 通行する (tsūkō suru) - Melakukan tindakan melintasi; kata kerja untuk merujuk pada lalu lintas.
- 通行量 (tsūkō ryō) - Volume lalu lintas; jumlah kendaraan atau orang yang menggunakan suatu jalan.
- 通行人 (tsūkō nin) - Orang yang bertransit; merujuk pada pejalan kaki atau pelancong di suatu jalan.
- 通行料 (tsūkō ryō) - Biaya jalan; biaya apa pun yang terkait dengan penggunaan suatu jalan.
- 通行権 (tsūkō ken) - Hak lintasan; hak hukum untuk melintas di suatu jalan.
- 通行手形 (tsūkō tegata) - Dokumen otorisasi untuk perjalanan; lebih spesifik dalam konteks hukum.
- 通行税 (tsūkōzei) - Pajak jalan; biaya pemerintah untuk penggunaan jalan tertentu.
- 通行止めにする (tsūkō dome ni suru) - Memutuskan untuk memblokir jalan; tindakan secara resmi menciptakan larangan.
- 通行止めになる (tsūkō dome ni naru) - Menjadi penghalang jalan; merujuk pada situasi di mana sebuah jalan secara resmi ditutup.
- 通行止めになること (tsūkō dome ni naru koto) - Fakta menjadi sebuah blokade; berarti kondisi suatu jalan secara permanen ditutup.
- 通行止めになる場合 (tsūkō dome ni naru baai) - Kasus di mana itu menjadi penyekat; referensi kepada keadaan yang mengarah pada penyekatan jalan.
- 通行止めになる理由 (tsūkō dome ni naru riyū) - Alasan untuk pemblokiran; pembenaran untuk larangan melintas.
- 通行止めになる時間 (tsūkō dome ni naru jikan) - Waktu saat terjadi pemblokiran; durasi pemblokiran akses.
- 通行止めになる期間 (tsūkō dome ni naru kikan) - Durasi pemblokiran; interval waktu di mana jalur akan ditutup.
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (道) michi
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (道) michi:
Contoh Kalimat - (道) michi
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Houdou wa shinjitsu wo tsutaeru koto ga juuyou desu
Penting untuk menyampaikan kebenaran di media.
- 報道 - berita
- は - partikel topik
- 真実 - kebenaran
- を - partikel objek langsung
- 伝える - Menyampaikan, mengomunikasikan
- こと - pembentuk kata benda dari kata kerja
- が - partikel subjek
- 重要 - penting
- です - kata kerja 「です」「います」 dalam bentuk sopan
Otokonoko ga michi wo aruite iru
Seorang pria besar sedang berjalan di jalan.
Seorang pria besar sedang berjalan di jalan.
- 大柄な - kelas besar
- 男性 - pria
- が - partikel subjek
- 道 - jalan
- を - partikel objek langsung
- 歩いている - berjalan (bentuk kontinu dari kata kerja 歩く)
Houkai shita tatemono ga douro wo fusai de iru
Sebuah bangunan yang hancur menghalangi jalan.
Bangunan yang runtuh itu menghalangi jalan.
- 崩壊した - runtuh
- 建物 - gedung, konstruksi
- が - partikel subjek
- 道路 - jalan
- を - partikel objek langsung
- 塞いでいる - memblokir, menghalangi
Kansendouro wa koutsuu no yousho desu
Jalan utama adalah titik transportasi utama.
- 幹線道路 - jalan utama
- は - partikel topik
- 交通 - lalu lintas
- の - partikel kepemilikan
- 要所 - titik kunci
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sopan
Kare wa michi o hikikaeshita
Dia berbalik.
Dia sudah kembali.
- 彼 (kare) - Dia
- は (wa) - Partikel topik
- 道 (michi) - Jalur
- を (wo) - Partikel objek langsung
- 引き返した (hikikaeshita) - Dia kembali
Kare wa michi kara soreru shita
Dia keluar jalur.
Dia berbelok keluar dari jalan.
- 彼 - Pronomes pessoais japoneses que significam "ele"
- は - topikā no shōgen wa Nihongo de shiyō shimasu.
- 道 - 道 (michi)
- から - partikel yang menunjukkan asal atau titik awal dalam bahasa Jepang
- 逸れて - Kata kerja dalam bahasa Jepang yang berarti "menyimpang" atau "menjauh"
- しまった - bentuk lampau dari kata kerja bahasa Jepang "shimau", yang menunjukkan tindakan yang telah selesai atau hasil negatif
Kare wa michi o orikaeshita
Dia berbalik kembali ke jalan.
Dia kembali ke jalan.
- 彼 - Pronomes pessoais japoneses que significam "ele"
- は - partikel topik yang menunjukkan bahwa subjek kalimat adalah "dia"
- 道 - 道 (michi)
- を - partikel objek yang menunjukkan bahwa "cara" adalah objek langsung dari tindakan tersebut
- 折り返した - Kata kerja bentuk lampau dalam bahasa Jepang yang berarti "kembali"
Sue ni wa kanarazu michi ga aru
No final
Selalu ada jalan di akhir.
- 末には - "No final"
- 必ず - "Certamente"
- 道がある - "Há um caminho"
Bou wa yakyuu no dougu desu
Tongkatnya adalah peralatan baseball.
Tongkat adalah alat baseball.
- 棒 - Tongkat
- は - partikel topik
- 野球 - baseball
- の - partikel kepemilikan
- 道具 - alat
- です - adalah (kata kerja 'ser' dalam bentuk sopan)
Kikansha ga tetsudō o hashitte imasu
Lokomotif sedang berjalan di rel kereta api.
- 機関車 - lokomotif
- が - partikel subjek
- 鉄道 - kereta api
- を - partikel objek langsung
- 走っています - sedang berjalan
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda
