Terjemahan dan Makna dari: 言う - iu

Você já se perguntou como os japoneses expressam algo tão simples quanto "dizer"? A palavra 言う (いう) é uma daquelas que parece básica, mas carrega nuances fascinantes. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até dicas para memorizar o kanji. Se você já usou o Suki Nihongo, sabe que somos o maior dicionário de japonês online, e aqui você também vai encontrar frases prontas para estudar no Anki ou outro sistema de repetição espaçada. Vamos além da tradução literal e mergulhar no que faz essa palavra ser tão versátil.

Por que 言う é tão comum no japonês? Ela aparece em expressões cotidianas, provérbios e até em construções gramaticais mais complexas. Se você já ouviu alguém dizer "そういうこと" (sou iu koto), já teve um gostinho do poder dessa palavra. E não para por aí: o kanji 言 tem uma história visual que ajuda a fixá-lo na memória. Vamos desvendar tudo isso, incluindo os motivos pelos quais os estudantes costumam buscar "言う conjugação" ou "言う vs 話す" no Google.

Asal Usul dan Kanji 言う

O kanji 言 (gen, gon, iu) é um daqueles caracteres que contam uma história só de olhar. Repare: ele mostra um boca (口) acima de linhas que representam palavras saindo. Não é à toa que aparece em outros vocábulos relacionados a fala, como 言語 (gengo - linguagem) ou 名言 (meigen - frase célebre). Na escrita antiga, essas linhas lembravam um altar, sugerindo que palavras eram consideradas sagradas - afinal, elas têm poder, não é mesmo?

Dengan menarik, bacaan いう berasal dari kata kerja kuno "ゆう", yang masih bertahan di beberapa dialek daerah. Seorang profesor dari Kyoto pernah mengoreksi saya ketika saya mengatakan "言った" (itta), bercanda: "Di sini kita mengatakan 'ゆうた'!". Variasi ini menunjukkan bagaimana bahasa itu hidup. Dan perhatikan: meskipun 言う sering ditulis dalam hiragana (いう) dalam konstruksi gramatikal, kanji muncul ketika kata kerja tersebut membawa bobot semantik yang lebih dalam kalimat.

Cara Menggunakan 言う dalam Kehidupan Sehari-hari

Imagine que você quer contar uma fofoca: "Ouvi dizer que o Sato-san vai se casar!" Em japonês, seria "佐藤さんが結婚するそういう話を聞いた" (Sato-san ga kekkon suru sou iu hanashi o kiita). Percebeu como いう aqui conecta a informação ao ato de relatá-la? Esse é o coração do verbo: ele não só indica fala, mas transmissão de conteúdo. Por isso aparece em expressões como "~という" (chamado de...) ou "どういう意味?" (o que significa?).

Kesalahan umum adalah mengira bahwa 言う dan 話す dapat dipertukarkan. Sementara 話す fokus pada tindakan berbicara ("電話で話す" - berbicara di telepon), 言う menekankan konten yang diucapkan. Pernahkah kamu memperhatikan bagaimana di toko kita mendengar "いらっしゃいませ" tetapi tidak pernah "言いませ"? Begitulah - sapaan adalah tindakan, bukan informasi. Perbedaan halus ini menjelaskan mengapa "嘘を言う" (mengatakan kebohongan) terdengar alami, tetapi "嘘を話す" terdengar seolah kebohongan itu adalah percakapan secara keseluruhan!

Memorization dan Keunikan

Para nunca mais esquecer o kanji 言, faça como meu aluno Carlos: ele criou uma mnemônica - "um altar onde as palavras são sagradas". Funcionou tão bem que ele agora reconhece esse radical em outros kanji como 信 (confiança) ou 語 (idioma). Outra dica é associar o som いう ao português "iu" (como em "ele iu"), lembrando que é o que fazemos ao emitir palavras.

Tahukah Anda bahwa 言う muncul dalam salah satu pepatah paling terkenal di Jepang? "言わぬが花" (iwanu ga hana - secara harfiah "tidak berkata adalah bunga") berarti bahwa beberapa hal lebih indah ketika tidak diucapkan. Dan di media sosial Jepang, umum untuk melihat singkatan "ってゆーか" (tte yuu ka), bentuk santai dari "というか". Bahkan dalam meme, 言う menunjukkan versatilitasnya - bukti bahwa menguasainya sangat penting untuk seorang Jepang yang alami.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 言う

  • 言う - Bentuk dasar
  • 言います - Cara Manners
  • 言って - bentuk imperatif

Sinonim dan serupa

  • 述べる (noberu) - Jelaskan atau gambarkan sesuatu.
  • 発言する (hatsugen suru) - Buat pernyataan atau komentar.
  • 言葉を発する (kotoba o hassuru) - Menyampaikan kata-kata atau memberikan pidato.
  • 言い表す (iiarasu) - Mengartikulasikan atau mengekspresikan ide dengan jelas.
  • 言い換える (iikaeru) - Reformulasi atau ungkapkan dengan cara lain.
  • 言い続ける (ii tsuzukeru) - Lanjutkan untuk mengatakan sesuatu.
  • 言い伝える (ii tsutaeru) - Menyampaikan informasi atau cerita secara lisan.
  • 言い聞かせる (ii kikasete) - Meyakinkan seseorang melalui ucapan atau menginstruksikan.
  • 言い訳する (iiwake suru) - Membenarkan atau meminta maaf.
  • 言い放つ (ii hanatsu) - Mengucapkan atau menyatakan sesuatu dengan cara yang tegas.

Kata-kata terkait

言い訳

iiwake

maaf; penjelasan

割合

wariai

taxa; proporsi; proporsi; dibandingkan; bertentangan dengan harapan

rei

ekspresi rasa syukur

要する

yousuru

meminta; membutuhkan; membawa

要するに

yousuruni

secara singkat; pada akhirnya; intinya adalah..; singkatnya..

優勝

yuushou

kemenangan umum; kejuaraan

申し上げる

moushiageru

untuk mengatakan; memberi tahu; menyatakan

丸ごと

marugoto

dalam totalitas Anda; utuh; sama sekali

ぼやく

boyaku

mengeluh; mengeluh

本当

hontou

kebenaran; kenyataan

言う

Romaji: iu
Kana: いう
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n3, jlpt-n5

Terjemahan / Makna: berita

Arti dalam Bahasa Inggris: to say

Definisi: Mengatakan atau menceritakan sesuatu kepada seseorang. berbicara. estado

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (言う) iu

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (言う) iu:

Contoh Kalimat - (言う) iu

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

馬鹿馬鹿しいことを言わないでください。

Mou bakabakashii koto wo iwanai de kudasai

Tolong jangan katakan hal -hal bodoh.

Jangan katakan hal -hal konyol.

  • 馬鹿 - bodoh
  • 馬鹿しい - bodoh, absurd
  • こと - hal baru
  • を - partikel objek
  • 言わないで - tidak katakan
  • ください - por favor
馬鹿らしいことを言わないでください。

Bakarashii koto wo iwanaide kudasai

Tolong jangan katakan hal -hal bodoh.

Jangan katakan sesuatu yang bodoh.

  • 馬鹿らしい - berarti "lucu" atau "absurd".
  • こと - "coisa" atau "perkara".
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
  • 言わないで - bentuk negatif dari kata kerja "dizer" dalam imperatif, yang berarti "jangan bilang".
  • ください - bentuk sopan dari kata kerja "memberi", yang mengindikasikan permintaan atau permintaan.
彼女は私にお金を呉れると言った。

Kanojo wa watashi ni okane wo kureru to itta

Dia bilang dia akan memberiku uang.

Dia bilang dia akan menghasilkan uang.

  • 彼女 (kanojo) - dia
  • は (wa) - partikel topik
  • 私 (watashi) - saya
  • に (ni) - partikel tujuan
  • お金 (okane) - uang
  • を (wo) - partikel objek langsung
  • 呉れる (kureru) - memberikan
  • と (to) - Kutipan artikel
  • 言った (itta) - itu
酷いことを言わないでください。

Hidoi koto wo iwanai de kudasai

Tolong, jangan katakan hal-hal yang kejam.

Jangan katakan hal-hal buruk.

  • 酷い (hidoi) - berarti "kejam" atau "mengerikan"
  • こと (koto) - berita
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 言わないで (iwanaide) - bentuk negatif dari kata kerja "berkata"
  • ください (kudasai) - bentuk sopan dari kata kerja "memberi" atau "melakukan"
舌が短いと言われる。

Shita ga mijikai to iwareru

Mereka bilang saya memiliki lidah pendek.

Mereka mengatakan lidah itu pendek.

  • 舌 - bahasa
  • が - partícula de sujeito
  • 短い - saya menikmati
  • と - Kutipan artikel
  • 言われる - ser dito
悪口を言わないでください。

Waruguchi o iwanaide kudasai

Tolong jangan berbicara dengan orang lain.

Jangan mengucapkan kata -kata yang buruk.

  • 悪口 - berarti "kata-kata kasar" atau "bahasa yang menghina".
  • を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
  • 言わないで - bentuk negatif dari kata kerja "dizer" dalam imperatif, yang berarti "jangan bilang".
  • ください - bentuk sopan dari kata kerja "memberi", yang mengindikasikan permintaan atau permintaan.
  • で - Título yang menunjukkan lokasi atau cara di mana sesuatu dilakukan.
冗談は言わないでください。

Joudan wa iwanaide kudasai

Tolong jangan membuat lelucon.

Jangan bermain.

  • 冗談 - piada = joke
  • は - partikel tata bahasa dalam bahasa Jepang yang menunjukkan topik dari kalimat.
  • 言わないで - bentuk negatif dari kata kerja bahasa Jepang "say", yang berarti "jangan katakan".
  • ください - kata "por favor" dalam bahasa Jepang, digunakan untuk membuat permintaan dengan sopan.
出鱈目なことを言わないでください。

Detsuraku me na koto wo iwanai de kudasai

Tolong jangan mengatakan hal -hal yang tidak berarti.

Jangan bilang sesuatu yang buruk.

  • 出鱈目 (shutsudzareme) - tidak masuk akal, absurd
  • な (na) - Artigo que indica negação ou proibição
  • こと (koto) - hal, topik
  • を (wo) - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
  • 言わないで (iwanaide) - tidak katakan
  • ください (kudasai) - por favor
余計なことを言わないでください。

Yokei na koto o iwanaide kudasai

Tolong jangan katakan hal -hal yang tidak perlu.

Jangan katakan sesuatu yang ekstra.

  • 余計なこと - "hal-hal yang tidak perlu"
  • を - partikel objek
  • 言わないで - "jangan bilang"
  • ください - "silakan"
はっきりと言ってください。

Hakkiri to itte kudasai

Tolong bicarakan dengan jelas.

Tolong katakan dengan jelas.

  • はっきりと - adverbia yang berarti "jelas"
  • 言って - "mengatakan"
  • ください - "beri" – digunakan untuk membuat permintaan dengan sopan

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

転がす

korogasu

mengocokrolas

刻む

kizamu

Mencacah; memahat; untuk merekam; memotong dengan baik; untuk memotong; Hash; untuk menggali; celah

借りる

kariru

meminjam; mendapatkan pinjaman; menyewa; menyewa; membeli secara kredit

寄る

yoru

mengunjungi; masuk; untuk mendekat

害する

gaisuru

se melukai; merusak; membahayakan; membunuh; untuk mencegah