Terjemahan dan Makna dari: 至る - itaru

Se você já se perguntou como dizer "chegar" em japonês de forma mais formal ou literária, a palavra 至る (いたる) é uma das melhores opções. Neste artigo, vamos explorar sua etimologia, uso no cotidiano e até curiosidades sobre seu kanji, que carrega um significado profundo. Além disso, você vai descobrir como memorizá-la facilmente e como ela aparece em expressões comuns — perfeito para quem usa Anki ou outros métodos de repetição espaçada.

O verbo 至る não é dos mais frequentes no dia a dia, mas aparece em contextos específicos, como textos formais, literatura e até placas indicativas. Seu kanji, 至, tem uma história visual interessante que ajuda a entender por que ele representa a ideia de "alcançar" ou "chegar a um ponto". Vamos desvendar tudo isso a seguir, incluindo dicas para não confundi-lo com outros termos similares.

Asal usul dan pictogram 至る

Kanji 至 adalah salah satu kasus di mana bentuk lamanya menceritakan sebuah kisah. Pada awalnya, dalam tulisan Tiongkok kuno, ia menggambarkan panah yang tertancap di tanah — ya, gambaran sesuatu yang telah mencapai tujuan akhir. Seiring waktu, garis-garisnya disederhanakan, tetapi esensinya tetap: ide tentang sesuatu yang telah mencapai batas, puncak, atau titik definitif.

Dalam komposisi 至る, kanji ini membawa makna kesimpulan. Tidak heran jika ia muncul dalam kata-kata seperti 至急 (しきゅう, "darurat") atau 至福 (しふく, "kebahagiaan tertinggi"). Ketika Anda menggunakan 至る, Anda tidak hanya mengatakan bahwa Anda telah tiba di suatu tempat, tetapi telah mencapai sesuatu yang memiliki bobot tertentu, baik fisik maupun metaforis. Pernahkah Anda menyadari bagaimana terkadang sebuah kata tunggal dapat membawa seluruh filosofi?

Bagaimana dan kapan menggunakan 至る dalam bahasa Jepang modern

Berbeda dengan 着く (つく), yang merupakan kata kerja paling umum untuk "sampai", 至る memiliki nada yang lebih formal. Anda akan menemukannya dalam dokumen resmi ("Kereta tiba di stasiun akhir" → 終点駅に至る) atau dalam narasi sejarah ("Sampai di abad ke-21..." → 21世紀に至るまで). Sebuah tips praktis: jika situasi memerlukan formalitas atau nuansa dramatis, inilah kata yang tepat.

Namun perhatian — ia juga muncul dalam konteks yang tidak terduga. Di Kyoto, misalnya, papan petunjuk wisata menggunakan 至る untuk menunjukkan arah ke titik-titik penting, seperti "Hingga kuil Kiyomizu" (清水寺に至る). Dan ada satu detail menarik: dalam resep masakan, 至る dapat menandakan titik tepat memasak ("Ketika air mencapai 100°C..."). Siapa yang menyangka bahwa sebuah kata kerja yang tampaknya seremonial memiliki penggunaan yang begitu konkret?

Tips untuk menghafal dan tidak melupakan

Sebuah teknik yang tak terbantahkan adalah mengaitkan kanji 至 dengan gambar panah ke sasaran. Visualisasikan itu sebagai "ujung garis": tiga garis bawah adalah tanah, dan bagian atas adalah benda yang terpasang di sana. Trik lain adalah mengingat bahwa itu berbagi radikal dengan 到着 (とうちゃく, "kedatangan"), tetapi dengan nuansa yang lebih luas. Bagaimana jika membuat flashcard dengan perbandingan ini?

Untuk memperkuat pemahaman, cobalah menggunakan 至る dalam kalimat sehari-hari, bahkan jika hanya secara mental. Saat tiba di rumah setelah hari yang panjang, pikirkan: "やっと家に至った!". Dan hati-hati dengan kata-kata yang mirip tetapi berbeda makna — meskipun 至る bisa diterjemahkan sebagai "tiba", ia tidak dapat menggantikan 到着 dalam konteks birokrasi seperti jadwal penerbangan. Nuansa ini sangat penting dalam pembelajaran tingkat lanjut.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Konjugasi kata kerja dari 至る

  • 至る - Kamus Shinjiru
  • 至ります - Bentuk sopan Shinjimasu
  • 至れる - Potensi Itareru
  • 至った - Masa Lalu Itta
  • 至ろう - Volitivo Itarou
  • 至っている - Bentuk kontinu Itteiru

Sinonim dan serupa

  • 到達する (Tōtatsu suru) - mencapai tujuan atau mencapai sasaran.
  • 到着する (Tōchaku suru) - sampai di tempat tertentu setelah perjalanan.
  • 着く (Tsuku) - sampai di suatu tempat, digunakan dengan cara yang lebih santai.
  • 辿り着く (Tadoritsuku) - sampai di suatu tempat setelah perjalanan yang sulit atau panjang.
  • 届く (Todoku) - sampai (sebuah objek) ke tujuan; sampai dalam hal pengiriman atau pengantaran.

Kata-kata terkait

乃至

naishi

dari ... ke; antara ... dan; atau

現に

genni

Sebenarnya; benar-benar

愈々

iyoiyo

Semakin banyak; bahkan lebih; semakin banyak; akhirnya; tanpa ragu.

至る

Romaji: itaru
Kana: いたる
Tipe: kata kerja
L: jlpt-n3

Terjemahan / Makna: datang

Arti dalam Bahasa Inggris: to come;to arrive

Definisi: untuk mencapai suatu tujuan atau keadaan.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (至る) itaru

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (至る) itaru:

Contoh Kalimat - (至る) itaru

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

至る所に桜が咲いている。

Muguru tokoro ni sakura ga saite iru

Bunga sakura sedang mekar di mana-mana.

Bunga sakura sedang mekar di mana-mana.

  • 至る所に - berarti "di mana-mana" atau "di segala tempat". Terdiri dari kanji 至る (itaru), yang berarti "mencapai" atau "sampai", dan 所 (tokoro), yang berarti "tempat". Ini adalah ekspresi umum dalam bahasa Jepang.
  • 桜が - "berlonya adalah" 桜 (sakura) adalah kata Jepang untuk "cerejeira" dan merupakan simbol penting budaya Jepang. Kanji が (ga) adalah partikel yang menunjukkan subjek kalimat.
  • 咲いている - berarti "mekar" atau "dalam bunga". Ini terdiri dari kanji 咲く (saku), yang berarti "mekar", dan ている (teiru), yang merupakan bentuk konjugasi dari kata kerja いる (iru), yang menunjukkan keadaan atau tindakan yang berkelanjutan. Ini adalah ungkapan umum untuk menggambarkan bunga dalam bahasa Jepang.
至って普通の日です。

Atatte futsū no hi desu

Ini adalah hari yang sangat biasa.

  • 至って - sangat
  • 普通 - katai atau biasa
  • の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan
  • 日 - kata ganti yang berarti "hari"
  • です - kata kerja "ser/estar" di masa kini, menunjukkan suatu pernyataan atau deskripsi

Kata-kata Lain Tipe: kata kerja

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja

受かる

ukaru

Lulus ujian)

食い違う

kuichigau

melawan satu sama lain; untuk bertentangan; berbeda; untuk bertikai; untuk gagal

gyou

baris;kolom;teks

刺さる

sasaru

terkurung; berada dalam penjara

別れる

wakareru

terpisah; untuk memisahkan; memisahkan; mengucapkan selamat tinggal