Terjemahan dan Makna dari: 瞬き - matataki

Kata Jepang 「瞬き」 (matataki) merujuk pada tindakan berkedip mata. Ekspresi ini cukup digunakan dalam kehidupan sehari-hari, baik dalam konteks formal maupun informal. Kata kerja yang sesuai adalah 「瞬く」 (matataku), yang juga menunjukkan berkedip mata atau berkedipnya bintang di langit. Dalam bahasa Jepang, ekspresi yang berkaitan dengan mata seringkali mengandung makna mendalam dan dapat ditemukan dalam berbagai bentuk dalam sastra, puisi, dan musik, melambangkan momen yang cepat berlalu atau transisi yang cepat.

Etimologi dari 「瞬き」 menarik dan melibatkan karakter kanji 「瞬」, yang berarti "kedipan" atau "sepersekian detik", dan 「き」, pembacaan hiragana yang sering digunakan untuk mengubah kata kerja menjadi kata benda. Kanji 「瞬」 terdiri dari radikal 「目」 untuk "mata", dan 「舜」, yang sendiri tidak memiliki makna langsung, tetapi ketika digabungkan, menyampaikan ide tentang kedipan yang cepat. Penggunaan 「瞬」 menyoroti kecepatan instingtif dan hampir tak terlihat saat menutup dan membuka mata dengan cara yang singkat.

Secara historis, ide kedipan selalu diasosiasikan dengan sesuatu yang cepat dan sementara dalam budaya Jepang. Misalnya, dalam banyak dongeng dan metafora, sebuah 「瞬き」 digunakan untuk melambangkan ketidakabadian dari sebuah momen atau kesementaraan waktu. Konsep ini dapat dibandingkan dengan ungkapan Barat "dalam sekejap mata", yang melambangkan transisi cepat dari peristiwa atau pergerakan waktu yang cepat. Selain itu, ide kedipan bintang (perhatikan penggunaan kata kerja yang sama, 「瞬く」) juga mengevokasi gagasan tentang keindahan yang sementara dan misterius.

Menjelajahi kata 「瞬き」 memberikan sekilas pemandangan menarik tentang bagaimana suatu tindakan fisik yang sederhana dipenuhi dengan makna budaya dan linguistik dalam bahasa Jepang. Memahami kata ini tidak hanya membantu menangkap esensi suatu bahasa yang menghargai kehalusan dan simbolisme, tetapi juga menghargai bagaimana tindakan-tindakan kecil sehari-hari dapat memiliki makna yang lebih luas dan mendalam.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 瞬間 (shunkan) - Momen, instan
  • 瞬き (mabataki) - kedipan, tindakan menutup dan membuka mata
  • 瞬く (matataku) - berkedip (kata kerja)
  • 瞬時 (shunji) - seketika, dalam sekejap
  • 瞬く間 (matataku ma) - dalam sekejap mata
  • 瞬く間に (matataku ma ni) - sekejap, dengan cepat
  • 瞬いて (mabait)e - ao berkedip (forma -mu dari kata kerja)
  • 瞬いた (mabaita) - berkedip (masa lalu dari kata kerja)
  • 瞬きをする (mabataki o suru) - melakukan kedipan, melakukan tindakan kedipan
  • 瞬きする (mabataki suru) - blink (bentuk kata kerja)
  • 瞬きが止まらない (mabataki ga tomaranai) - tidak bisa berhenti berkedip
  • 瞬きが早い (mabataki ga hayai) - kedipan itu cepat
  • 瞬きが遅い (mabataki ga osoi) - kedipan itu lambat
  • 瞬きが少ない (mabataki ga sukunai) - pijakan sedikit
  • 瞬きが多い (mabataki ga ooi) - banyak kedipan
  • 瞬きが止まる (mabataki ga tomaru) - mengangguk untuk
  • 瞬きが止まった (mabataki ga tomatta) - kemer berhenti (masa lalu)
  • 瞬きが止まると (mabataki ga tomaru to) - ketika berkedip berhenti
  • 瞬きが止まらなくなる (mabataki ga tomaranakunaru) - mulai tidak bisa berhenti berkedip
  • 瞬きが止まらないと (mabataki ga tomaranai to) - jika tidak berhenti berkedip
  • 瞬きが止まらないほど (mabataki ga tomaranai hodo) - sebuah titik di mana Anda tidak bisa berhenti berkedip
  • 瞬きが止まらないほどに (mabataki ga tomaranai hodo ni) - sampai pada titik di mana tidak bisa berhenti berkedip
  • 瞬きが止まらないように (mabataki ga tomaranai you ni) - sehingga tidak bisa berhenti berkedip

Kata-kata terkait

瞬き

Romaji: matataki
Kana: またたき
Tipe: kata benda
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: mengedip; kelap-kelip (bintang); berkedip (cahaya)

Arti dalam Bahasa Inggris: wink;twinkling (of stars);flicker (of light)

Definisi: Tutup matamu sebentar.

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (瞬き) matataki

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (瞬き) matataki:

Contoh Kalimat - (瞬き) matataki

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

瞬きが速い人は神経が鋭いと言われています。

Winku ga hayai hito wa shinkei ga surudoi to iwareteimasu

Dikatakan bahwa orang yang berkedip cepat biasanya merasa gugup.

  • 瞬き - - kedipan mata
  • が - - partícula de sujeito
  • 速い - - cepat
  • 人 - - orang
  • は - - partikel topik
  • 神経 - - nervous
  • が - - partícula de sujeito
  • 鋭い - - tajam, runcing
  • と - - Kutipan artikel
  • 言われています - - dikatakan, diucapkan

Kata-kata Lain Tipe: kata benda

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda

瞬き