Terjemahan dan Makna dari: 甘える - amaeru
Jika Anda pernah bergaul dengan orang Jepang atau menonton dorama, Anda mungkin pernah mendengar kata 甘える (あまえる) dalam beberapa konteks. Tapi apakah Anda tahu persis apa artinya, dari mana asalnya, dan bagaimana menggunakannya dalam kehidupan sehari-hari? Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi etimologi, piktogram, dan makna di balik istilah menarik ini, yang jauh melampaui sekadar "bersikap seperti anak manja". Selain itu, Anda akan menemukan tips praktis untuk menghafal kanji dan memahami mengapa ekspresi ini begitu umum di Jepang – baik dalam hubungan, di tempat kerja, atau bahkan dalam situasi sehari-hari. Dan jika Anda menggunakan Anki atau metode memori terbagi lainnya, siapkan diri Anda untuk mencatat contoh-contoh yang berguna!
Makna dan asal usul 甘える
Kata 甘える memiliki makna yang sering kali disalahartikan oleh pelajar bahasa Jepang. Diterjemahkan sebagai "berperilaku seperti anak yang dimanjakan" atau "menggoda", ia memiliki nuansa yang lebih kompleks. Sebenarnya, 甘える menggambarkan perilaku di mana seseorang mencari perhatian, kasih sayang, atau izin untuk bersantai, biasanya dalam konteks saling percaya. Bayangkan seorang anak yang melompat ke pangkuan orang tua mereka atau seorang teman yang meminta bantuan tanpa ragu – itu adalah 甘える dalam aksi.
Dalam hal asal-usul, kanji 甘 berarti "manis" dan terkait dengan gagasan sesuatu yang menyenangkan, sementara sufiks える menunjukkan sebuah tindakan. Bersama-sama, mereka membentuk konsep "bertindak untuk mencari kenyamanan atau indulgensi". Menariknya, kata ini muncul dengan sering dalam situasi di mana ada hubungan hierarkis atau kedekatan, seperti antara orang tua dan anak, pasangan, atau bahkan teman dekat. Tidak heran orang Jepang menggunakannya begitu sering!
Piktogram dan tulisan dari 甘える
Kanji 甘 adalah salah satu karakter yang memiliki sejarah visual yang menarik. Karakter ini terdiri dari radikal 甘 (ama), yang mewakili "manis", dan komponen 口 (mulut), menyiratkan sesuatu yang menyenangkan di lidah. Ketika digabungkan dengan kata kerja える, ideogram ini mendapatkan makna yang lebih perilaku. Jika Anda sedang belajar menulisnya, satu trik adalah mengingat bahwa bagian atasnya terlihat seperti "atap" di atas mulut – seolah-olah melindungi momen manis kasih sayang atau ketergantungan.
Dalam tulisan sehari-hari, orang Jepang sering menggunakan あまえる dalam hiragana, terutama dalam percakapan informal. Namun, mengetahui kanji sangat penting untuk membaca teks yang lebih formal atau sastra. Kesalahan umum di antara pelajar adalah membedakan 甘える dengan 甘やかす (amayakasu), yang berarti "memanjakan" dalam arti merusak seseorang. Perbedaannya halus, tetapi penting: sementara 甘える adalah tindakan seseorang yang mencari perhatian, 甘やかす adalah tindakan memberi perhatian tersebut.
Cara menggunakan 甘える dalam kehidupan sehari-hari
Di Jepang, 甘える adalah kata yang muncul dalam berbagai konteks sosial. Contoh klasiknya adalah ketika seseorang meminta bantuan dari teman dekat, mengatakan sesuatu seperti 「ちょっと甘えていい?」 ("Bolehkah saya meminta sedikit bantuan?"). Situasi umum lainnya adalah dalam hubungan, di mana seorang pasangan bisa berkata 「今日は甘えさせて」 ("Biarkan saya dimanjakan hari ini"), mengungkapkan keinginan akan perhatian atau kasih sayang. Bahkan di lingkungan kerja, rekan-rekan yang akrab bisa menggunakan istilah ini untuk meminta bantuan tanpa formalitas yang berlebihan.
Namun, perlu berhati-hati dengan penggunaan berlebihan dari 甘える, karena jika berlebihan dapat memberikan kesan ketidakmatangan atau kurangnya kemandirian. Orang Jepang menghargai keseimbangan antara 甘え (ketergantungan emosional) dan 自立 (otonomi). Sebuah tips untuk mengingat istilah ini adalah mengaitkannya dengan situasi nyata: pikirkan saat Anda ingin "menjadi sedikit anak-anak" dengan seseorang yang Anda percayai. Itulah esensi dari 甘える – sebuah konsep yang, ketika diterapkan dengan baik, memperkuat ikatan emosional.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 甘える
- 甘えます - Cara Manners
- 甘える - Bentuk Netral
- 甘えたい - Bentuk yang diinginkan
- 甘えている - bentuk Berkelanjutan
Sinonim dan serupa
- 甘やかす (Amayakasu) - Memanjakan, memanjakan seseorang
- 甘えん坊する (Amaenbō suru) - Bertindak sebagai seseorang yang mencari kasih sayang secara berlebihan.
- 甘える (Amaeru) - Menjadi tergantung, mencari kasih atau perhatian
- 甘えんぼうする (Amaenbō suru) - Sikap yang sama untuk mencari perhatian, tetapi dengan nada yang lebih afektif atau anak-anak.
- 甘ったれる (Amattareru) - Dipersanakan, bertindak cerdik untuk mendapatkan perhatian.
- 甘えん坊になる (Amaenbō ni naru) - Menjadi seseorang yang selalu mencari kasih sayang
- ねだる (Nedaru) - Memohon secara terus-menerus atau mengeluh dengan niat untuk mendapatkan sesuatu.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (甘える) amaeru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (甘える) amaeru:
Contoh Kalimat - (甘える) amaeru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Watashi wa amaeru no ga suki desu
Saya suka dimanjakan.
- 私 (watashi) - kata
- は (wa) - partikel yang menandai topik kalimat
- 甘える (amaeru) - bergantung kepada seseorang, dimanja
- のが (noga) - partikel yang menunjukkan fungsi subjek nominal dalam kalimat
- 好き (suki) - kata sifat yang berarti "menyukai"
- です (desu) - kata kerja penghubung yang menunjukkan formalitas kalimat
Kata-kata Lain Tipe: kata kerja
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata kerja