Terjemahan dan Makna dari: 焦る - aseru
Se você já se pegou esperando um trem que nunca chega ou tentando terminar um trabalho antes do prazo, sabe o que é sentir 焦る (あせる). Essa palavra japonesa captura perfeitamente aquele aperto no peito quando a pressão do tempo começa a bater. Neste artigo, vamos desvendar desde a origem do kanji até situações do cotidiano onde os japoneses soltam um "あせっちゃう!" sem pensar duas vezes. Você vai descobrir a etimologia por trás dos traços, como o pictograma revela o significado e até dicas para nunca mais esquecer essa expressão. E claro, como sempre fazemos aqui no Suki Nihongo, preparei algumas frases prontas para você colocar no Anki e turbinar seus estudos.
Kanji yang Membakar Kecemasan
O caractere 焦 é uma aula de semiótica. Ele combina o radical do fogo (火) com o componente 隹, que representa um pássaro de cauda curta. Já imaginou o que acontece quando junta os dois? A imagem mental é quase palpável: um passarinho voando desesperado sobre chamas. Não à toa, esse kanji carrega significados como "queimar", "carbonizar" e, por extensão, aquela sensação de estar se consumindo de impaciência.
Curiosamente, a versão antiga do caractere no jōyō kanji mostrava as chamas literalmente lambendo a ave. Com o tempo, a escrita foi simplificada, mas a essência permaneceu. Quando um japonês diz "仕事に焦っている" (estou ansioso com o trabalho), é como se ele estivesse carregando esse fogo simbólico nas costas.
Ketika Orang Jepang Masuk ke Mode あせる
Na prática, 焦る aparece em contextos onde o relógio é o vilão. Um estudante "試験に焦る" (fica nervoso com a prova) não pelo conteúdo, mas pelo tempo escorrendo entre os dedos. Já numa cozinha de restaurante, o chef pode gritar "焦るな!" (não se apresse!) para um novato cortando peixe - aqui, a pressa literalmente estraga o sushi.
Um detalhe cultural interessante: diferentemente do inglês "hurry", que pode ser neutro, あせる carrega uma conotação negativa de descontrole emocional. Por isso, ouvirás frequentemente conselhos como "焦れば焦るほど失敗する" (quanto mais você se apressa, mais falha), um lembrete zen para manter a calma mesmo quando o metrô está fechando as portas.
Mengingat dengan Api dan Anggun
Para fixar esse vocábulo, criei uma associação que nunca mais vai sair da sua cabeça: pense no fogo do kanji como aquecedor de banheiro japonês. Quando ele esquenta demais, você fica pulando de um pé no outro - exatamente como quem está あせっている! Se preferir um método mais visual, desenhe as chamas do caractere com um relógio derretendo no meio, à la Salvador Dalí.
E aqui vai uma dica de ouro dos nossos leitores: grave a frase "焦っても時間は戻らない" (por mais que você se apresse, o tempo não volta). Ela não só ajuda a memorizar o verbo, como serve de mantra para aqueles dias caóticos. Coloque no seu deck de revisão com um áudio de fundo de tic-tac - garantia de que a palavra vai grudar na mente!
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Konjugasi kata kerja dari 焦る
- 焦る bentuk kamus
- 焦ります - Bentuk hadiah
- 焦った - Bentuk masa lalu
- 焦るだ - Bentuk imperatif
Sinonim dan serupa
- 急ぐ (Isogu) - meski, terburu-buru
- あせる (Aseru) - Merasa cemas, gelisah
- せかす (Sekasu) - Memaksa seseorang, mempercepat seseorang
- そわそわする (Sowasowa suru) - Merasa gelisah, cemas
- はやる (Hayaru) - Menjadi terburu-buru, merasa cemas (bisa merujuk pada suatu kecenderungan)
- あわてる (Awateru) - Terlalu panik, terburu-buru tanpa berpikir
- あわただしい (Awatadashii) - Gelisah, terburu-buru
- せっかち (Sekkachi) - Tidak sabar, yang tidak suka menunggu
- せっかちな (Sekkachina) - Tidak sabar (bentuk adjektiva dari secckachi)
Kata-kata terkait
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (焦る) aseru
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (焦る) aseru:
Contoh Kalimat - (焦る) aseru
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Apressar
membawa kepada kegagalan
Jika Anda terburu-buru, Anda akan gagal.
- 焦る - katahiru (カタヒル)
- と - partikel yang menunjukkan hubungan sebab dan akibat
- 失敗する - kata kerja yang berarti "gagal" atau "kekalahan"