Terjemahan dan Makna dari: 果ない - hakanai

Kata Jepang 果ない (はかない) memiliki makna yang dalam dan puitis, sering kali diasosiasikan dengan ketidakpastian dan kerapuhan hidup. Dalam artikel ini, kita akan mengeksplorasi maknanya, asal usulnya, dan bagaimana ia digunakan dalam kehidupan sehari-hari di Jepang. Selain itu, kita akan memahami konteks budayanya dan memberikan tips untuk menghafalnya dengan efektif. Jika Anda sedang belajar bahasa Jepang atau hanya tertarik dengan bahasa tersebut, panduan dari Suki Nihongo ini akan membantu mengungkap misteri dari ungkapan unik ini.

Makna dan terjemahan dari 果ない (hananai)

果ない (はかない) adalah sebuah kata sifat yang menggambarkan sesuatu yang tidak permanen, sementara, atau tanpa harapan untuk bertahan. Dapat diterjemahkan sebagai "sia-sia", "tidak berarti", atau "tidak pasti", tergantung konteksnya. Kata tersebut mengisyaratkan ide bahwa sesuatu begitu rapuh sehingga dapat lenyap kapan saja, seperti mimpi yang pudar saat terbangun.

Dalam situasi sehari-hari, ia sering digunakan untuk mengekspresikan sifat transien kehidupan, perasaan, atau bahkan peluang. Misalnya, bisa menggambarkan cinta yang tidak memiliki masa depan atau usaha yang tampaknya ditakdirkan untuk gagal. Nuansa emosional ini membuat 果ない menjadi kata yang umum dalam puisi dan sastra Jepang.

Asal dan penggunaan budaya

Asal-usul dari 果ない terkait dengan kanji 果 (はた), yang berarti "buah" atau "hasil", dikombinasikan dengan sufiks negatif ない. Secara harfiah, ini menyarankan sesuatu yang "tidak berbuah" atau "tidak mencapai hasil". Gagasan tentang usaha yang sia-sia atau harapan yang frustrasi ini mencerminkan aspek penting dari filosofi Jepang, terutama dalam Buddhisme, yang menekankan ketidakpastian dari segala sesuatu.

Dalam budaya Jepang, はかない adalah konsep yang hadir dalam ekspresi artistik seperti haiku dan teater Noh, di mana singkatnya hidup dan kecantikan yang sementara adalah tema sentral. Frekuensinya dalam bahasa tidak setinggi kata-kata yang lebih sehari-hari, tetapi beban emosionalnya menjadikannya tak tergantikan dalam konteks sastra dan refleksi.

Cara mengingat dan menggunakan 果ない

Salah satu cara efektif untuk mengingat 果ない adalah dengan mengaitkannya dengan gambar-gambar hal-hal yang sementara, seperti kelopak bunga yang jatuh atau salju yang mencair. Koneksi visual ini membantu mengukuhkan makna emosional dari kata tersebut. Tips lain adalah berlatih dengan kalimat seperti "人生ははかない" (hidup itu sementara), yang menggambarkan penggunaannya dengan cara yang alami.

Hindari kebingungan 果ない dengan kata-kata seperti 儚い (はかない), yang memiliki makna serupa tetapi ditulis dengan kanji yang berbeda. Perhatikan juga konteksnya: はかない lebih sering digunakan dalam situasi melankolis atau filosofis, sementara istilah seperti 一時的 (いちじてき) hanya berfokus pada temporalitas tanpa muatan emosional.

Kosa kata

Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:

Sinonim dan serupa

  • 成果がない (Seika ga nai) - Tidak ada hasil atau pencapaian yang signifikan.
  • 結果がない (Kekka ga nai) - Tidak ada hasil, dapat merujuk pada konsekuensi yang tidak diinginkan atau tidak adanya hasil.
  • 手応えがない (Teotae ga nai) - Tidak ada reaksi atau tanda kemajuan dalam tindakan yang dilakukan.
  • 効果がない (Kouka ga nai) - Tidak ada efek atau dampak positif yang diharapkan dari suatu tindakan atau perawatan.
  • 無駄な (Muda na) - Tidak berguna, merujuk pada sesuatu yang tidak memberikan manfaat atau nilai.
  • 無益な (Mueki na) - Tanpa nilai atau tujuan, menekankan pada kurangnya kegunaan.

Kata-kata terkait

果ない

Romaji: hakanai
Kana: はかない
Tipe: kata sifat
L: jlpt-n1

Terjemahan / Makna: sekejap

Arti dalam Bahasa Inggris: fleeting;transient;short-lived;momentary;vain;fickle;miserable;empty;ephemeral

Definisi: gagal, gagal, kegagalan

Acesso Rápido
- Kosa kata
- Tulis
- Kalimat

Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (果ない) hakanai

Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (果ない) hakanai:

Contoh Kalimat - (果ない) hakanai

Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:

この仕事は果ないと思う。

Kono shigoto wa hatanai to omou

Saya rasa pekerjaan ini tidak ada hasilnya.

Saya tidak percaya bahwa pekerjaan ini sudah selesai.

  • この - kata ini yang berarti "ini" atau "yang ini"
  • 仕事 - kata kerja yang berarti "pekerjaan" atau "profesi"
  • は - partikel topik yang menunjukkan bahwa kata benda sebelumnya adalah tema kalimat
  • 果ない - adjektif yang berarti "tidak produktif" atau "tidak berguna"
  • と - partikel yang menunjukkan kutipan langsung atau tidak langsung
  • 思う - katahazu (かたはず) yang berarti "berpikir" atau "percaya".

Kata-kata Lain Tipe: kata sifat

Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata sifat

生臭い

namagusai

bau ikan atau darah; ikan atau daging

徐々に

jyojyoni

perlahan; sedikit demi sedikit; secara bertahap; secara terus-menerus; diam-diam

強力

kyouryoku

kuat; tangguh

高等

koutou

kelas atas; kualitas tinggi

ややこしい

yayakoshii

membuat penasaran; menjerat; rumit; kompleks

果ない