Terjemahan dan Makna dari: 思い出 - omoide
Jika Anda sedang mempelajari bahasa Jepang atau tertarik dengan bahasa ini, Anda pasti sudah pernah menemukan kata 思い出 (おもいで). Kata ini memiliki makna yang mendalam dan sering digunakan dalam kehidupan sehari-hari serta dalam budaya Jepang. Dalam artikel ini, kita akan menjelajahi apa yang kata ini wakili, asal-usulnya, bagaimana cara menulisnya, dan beberapa contoh penggunaannya. Selain itu, Anda akan menemukan mengapa kata ini begitu istimewa bagi orang Jepang dan bagaimana Anda dapat lebih mudah menghafalnya.
Arti dari 思い出
Kata 思い出 (おもいで) dapat diterjemahkan sebagai "kenangan" atau "memori". Namun, maknanya melampaui sekadar ingatan sederhana. Ia terkait dengan momen-momen emosional, baik yang bahagia maupun yang nostalgis, yang tersimpan dalam ingatan dengan cara yang emosional. Oleh karena itu, adalah hal yang biasa untuk melihatnya dalam lagu-lagu, puisi, dan dialog yang membangkitkan perasaan masa lalu.
Berbeda dengan kata-kata lain yang juga berarti "memori", seperti 記憶 (きおく), yang memiliki makna lebih faktual, 思い出 membawa beban emosional. Kata ini digunakan untuk membicarakan pengalaman pribadi, seperti perjalanan, pertemuan, atau bahkan momen kecil sehari-hari yang meninggalkan kesan tertentu.
Asal dan penulisan 思い出
Istilah 思い出 terdiri dari dua kanji: 思 (memikirkan, merasakan) dan 出 (keluar, muncul). Bersama-sama, mereka membentuk ide sesuatu yang "muncul dari pikiran" atau "muncul dalam ingatan". Kombinasi ini mencerminkan baik konsep mengingat sesuatu dengan kasih sayang atau nostalgia. Bacaan おもいで adalah bentuk kun'yomi, yaitu pengucapan asli Jepang dari istilah tersebut.
Perlu dicatat bahwa kanji 思 muncul dalam kata-kata lain yang berkaitan dengan perasaan dan pemikiran, seperti 思う (おもう - berpikir) dan 思考 (しこう - refleksi). Sementara itu, kanji 出 sangat serbaguna, muncul dalam istilah seperti 出る (でる - keluar) dan 出口 (でぐち - pintu keluar). Memahami komponen ini dapat membantu dalam mengingat kata tersebut.
Bagaimana 思い出 digunakan dalam kehidupan sehari-hari
Di Jepang, 思い出 adalah kata yang umum dalam percakapan sehari-hari. Kata ini dapat muncul dalam kalimat seperti "素敵な思い出ですね" (Apa ingatan yang indah, bukan?) atau "子供の頃の思い出" (kenangan masa kanak-kanak). Seringkali, kata ini terkait dengan peristiwa seperti festival, kelulusan, atau perjalanan yang meninggalkan jejak dalam hidup seseorang.
Selain itu, kata tersebut sering digunakan dalam media seperti anime dan drama. Salah satu adegan klasik adalah saat karakter menghidupkan kembali kenangan lama saat melihat foto atau barang-barang sentimental. Penggunaan ini memperkuat koneksi emosional yang dimiliki orang Jepang dengan masa lalu dan bagaimana mereka menghargai setiap momen yang telah dilalui.
Tips untuk mengingat 思い出
Salah satu cara efektif untuk mengingat kata ini adalah dengan mengaitkannya dengan kenangan pribadi. Misalnya, pikirkanlah momen yang berkesan dalam hidup Anda dan coba jelaskan dengan menggunakan 思い出. Tips lainnya adalah membuat flashcard dengan kalimat seperti "この場所は大切な思い出です" (Tempat ini adalah kenangan penting).
Juga bermanfaat untuk diingat bahwa kanji 思 terdapat dalam kata-kata yang berkaitan dengan perasaan, sementara 出 menunjukkan sesuatu yang "keluar" atau "muncul dalam pikiran". Pemecahan ini memudahkan pemahaman dan penghafalan istilah tersebut. Berlatih dengan contoh nyata, seperti lirik lagu atau dialog, dapat membuat pembelajaran menjadi lebih alami.
Kosa kata
Perluas kosakata Anda dengan kata-kata terkait:
Sinonim dan serupa
- 記憶 (Kioku) - Memori, kenangan; merujuk pada kemampuan untuk mengingat informasi.
- 追憶 (Tsuioku) - Kenangan, penghormatan; mengimplikasikan perasaan nostalgis saat mengenang masa lalu.
- メモリー (Memorii) - Memori; sering digunakan dalam konteks teknologi, tetapi juga dapat merujuk pada kenangan.
- 回想 (Kaisou) - Reminiscensi; tindakan merefleksikan peristiwa masa lalu, biasanya dengan cara yang lebih sadar.
- レメンブランス (Remenburansu) - Reminiscensi; mirip dengan 回想, tetapi dapat menekankan koneksi emosional yang lebih kuat dengan kenangan.
Kata-kata terkait
wakare
Perpisahan; Perpisahan; Selamat tinggal; Cabang (samping); Garpu; Cabang; Pembagian; Seksi.
Cara Menulis dalam Bahasa Jepang - (思い出) omoide
Berikut adalah langkah demi langkah tentang cara menulis dengan tangan dalam bahasa Jepang kata (思い出) omoide:
Contoh Kalimat - (思い出) omoide
Lihat beberapa contoh kalimat di bawah ini:
Nokoru omoide ga kokoro ni nokoru
Kenangan yang tetap meninggalkan saya dengan perasaan abadi.
Kenangan yang tersisa tetap ada di hatiku.
- 残る (nokoru) - tinggal
- 思い出 (omoide) - ken忘れ, メモリー
- が (ga) - Título que marca o sujeito da frase
- 心 (kokoro) - Hati, pikiran, jiwa
- に (ni) - Título yang menunjukkan lokasi di mana sesuatu berada atau terjadi.
- 残る (nokoru) - tinggal
- . (ponto final)
Natsukashii omoide ga yomigaeru
Kenangan nostalgia muncul kembali.
Kenangan nostalgia dihidupkan kembali.
- 懐かしい - saudoso, nostalgis
- 思い出 - ken忘れ, メモリー
- が - partikel subjek
- 蘇る - bangkit
Omoide wa takaramono desu
Kenangan adalah harta.
Kenangan adalah harta.
- 思い出 - kenangan
- は - partikel topik
- 宝物 - harta karun
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang
Natsukashii omoide ga yomigaeru
Kenangan masa lalu yang lalu.
Kenangan sebelumnya dihidupkan kembali.
- 嘗て (itadaki) - sebelumnya, di masa lalu
- の (no) - partikel kepemilikan
- 思い出 (omoide) - ken忘れ, メモリー
- が (ga) - partikel subjek
- 蘇る (yomigaeru) - bangun kembali, hidup lagi
Izen no omoide ga taisetsu desu
Kenangan masa lalu itu penting.
Kenangan sebelumnya penting.
- 以前の - anterior, lalu
- 思い出 - ken忘れ, メモリー
- が - partikel subjek
- 大切 - importante, valioso
- です - kata kerja "ser" dalam bentuk sekarang
Hikidashi ni wa taisetsu na omoide ga takusan tsumatte iru
Di dalam laci terdapat banyak kenangan penting yang disimpan.
Laciannya dipenuhi dengan banyak kenangan penting.
- 引き出し (hikidashi) - laci
- に (ni) - partikel yang menunjukkan lokasi di mana suatu hal berada
- は (wa) - partikel yang menunjukkan topik kalimat
- 大切な (taisetsuna) - importante, valioso
- 思い出 (omoide) - ken忘れ, メモリー
- が (ga) - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- たくさん (takusan) - banyak, banyak
- 詰まっている (tsumatteiru) - berada penuh, berada banyak
Omoi dasu koto ga dekimasu ka?
Dapatkah kau ingat?
- 思い出す - kata kerja yang berarti "mengingat" atau "mengingat kembali"
- こと - kata名詞 (こと) yang berarti "hal" atau "fakta"
- が - partikel yang menunjukkan subjek kalimat
- できます - kata (かた)
- か - Partikel yang menunjukkan pertanyaan
Saizo no kioku wo omoidasenai
Saya tidak ingat ingatan saya lagi.
- 最早 - "Yang paling tua" atau "yang pertama".
- の - Partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan.
- 記憶 - memória
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat.
- 思い出せない - kata kerja yang berarti "tidak dapat mengingat".
Watashi no mune wa itsumo anata o omoidashimasu
Hati saya selalu mengingat Anda.
Payudaraku selalu mengingatmu.
- 私 - kata
- の - partikel yang menunjukkan kepemilikan atau kepunyaan
- 胸 - substantivo yang berarti "dada" atau "hati"
- は - partikel yang menunjukkan tema kalimat
- いつも - kata kata yang berarti "selalu"
- あなた - kata
- を - partikel yang menunjukkan objek langsung dalam kalimat
- 思い出します - kata kerja yang berarti "mengingat" atau "mengingat kembali"
Kata-kata Lain Tipe: kata benda
Lihat kata-kata lain dari kamus kami yang juga: kata benda